Ejemplos de traducción
Decrease in sperm motility and viability, decreased sperm, decrease in the weight of seminal vesicles and prostate
Уменьшение подвижности и жизнеспособности сперматозоидов, уменьшение их количества, уменьшение массы семенных пузырьков и предстательной железы
-There is no corresponding decrease.
Нет соответствующего уменьшения.
B, a decrease in money supply,
B: уменьшение денежной массы,
The plethysmograph revealed decreased lung capacity.
Плетизмограф показал уменьшение объёма лёгких.
Decrease elevation ten feet, then turn left.
Уменьшение высоты десять футов, затем повернуть налево.
Of concern is the latest decrease in the bee population.
Последнее уменьшение популяции вызывает озабоченность.
The ten-fold decrease is only a half measure.
10-кратное уменьшенние - это только полумера.
It would appear we've had a decrease in population.
Похоже, что у нас уменьшение населения.
Dramatic decrease in Southland murders this week.
Поразительное уменьшение убийств на юге на этой неделе.
Sometimes decreasing the probabilities makes it tougher to identify the murderer.
Иногда уменьшение вероятности затрудняет идентификацию убийцы.
The abruption's caused a decrease in blood flow to your son.
Отслойка вызвала уменьшение притока крови к вашему сыну.
The declension of industry, the decrease of employment for the poor, the diminution of the annual produce of the land and labour of the country, have generally been the effects of such taxes.
Упадок промышленности, уменьшение работы для бедных и сокращение годового продукта земли и труда страны являлись, по общему правилу, следствиями таких налогов.
- Decrease trade barriers;
- уменьшить торговые барьеры;
It has since decreased.
После этого периода их число уменьшилось.
A The vapour pressure will decrease
А. Давление пара уменьшится
Assets have slightly decreased.
Активы несколько уменьшились.
xpenditure decreased by 17.4%.
над расходами уменьшилось на 17,4 процента.
There is a decrease in the quantities of such products on the market.
Количество такой продукции на рынке уменьшилось.
Decrease their leverage.
Уменьшим их рычаги давления.
To decrease friction, Yes.
Чтобы уменьшить трение, да.
Rachel's testosterone levels will decrease,
Уровень тестостерона Рэйчел уменьшится
She has decreased breath sounds.
Она уменьшила шум дыхания.
It would've decreased sperm production.
Это уменьшило бы производство спермы.
Pawnee raccoon attacks have decreased.
Уменьшилось число атак енотов на Пауни.
Decrease the quantity, shorten the time frame--
Уменьшить количество, сократить временные рамки --
You're decreasing his ICP by hyperventilating him.
Вы уменьшили внутричерепное давление гипервентиляцией.
Computer, decrease ambient lighting by 60 percent.
Компьютер, уменьшить освещение на 60 процентов.
Compound 6 appears to be showing decreased aggression response.
Состав шесть уменьшил проявления агрессии.
We obviously have made no progress—lots of theory, but no progress—in decreasing the amount of crime by the method that we use to handle criminals.
Никаких успехов мы по этой части не видим — теорий много, а успехов нет, — нам не удается уменьшить число преступлений, прибегая к тем методам, которые мы используем при обращении с преступниками.
C The density decreases
С Плотность уменьшается.
B The density decreases
В Плотность уменьшается.
The sex ratio decreases with age.
Этот показатель с возрастом уменьшается.
There is no indication that this number is decreasing.
Нет признаков того, что это число уменьшается.
A The speed of the molecules decreases
A Скорость молекул уменьшается.
- It decreases pleasure.
- Это уменьшает удовольствие.
Temperature decreasing rapidly.
Температура быстро уменьшается.
- No decrease in speed.
- Скорость не уменьшается.
The urine output's decreasing.
Выделение мочи уменьшается.
Radio signal strength decreasing.
Мощность радиосигнала уменьшается.
A-line pulsatility is decreasing.
Пульсация первой линии уменьшается.
Our rate of descent is decreasing.
Наш коэффициент снижения уменьшается.
Velocity 20mps, decreasing...
Скорость 20 и уменьшается... - Гавайи и Хьюстон ведут...
This should begin to decrease the growth.
Теперь опухоль начнет уменьшаться.
Colonel Sheppard's EEG frequencies are decreasing.
Частоты ЭЭГ полковника Шеппарда уменьшаются.
It was not exactly clear to me whether they had said “increase,” or “decrease,” or “not increase,” or “not decrease,” or “decrease slowly.”
Мне было не ясно, говорят они «возрастает», или «уменьшается», или «не возрастает», или «не уменьшается», или «уменьшается медленно».
B. Proposed reclassifications increase/(decrease)
B. Предлагаемая реклассификация в сторону повышения/(понижения)
Decreasing the operational readiness of nuclear weapons systems
Понижение уровня боевой готовности систем ядерных вооружений
- Decreased breath sounds.
- Пониженные звуки вдоха.
Decreased breath sounds on the left.
Пониженные дыхательные шумы слева.
Chronic fatigue and decreased urine output.
Постоянная слабость и... пониженое выделение мочи.
Decreased Uptake On The Membranous Septum.
Пониженное поглощение на его мембранной перегородке.
I'm getting decreased gravity measurements here, colonel.
Тут у меня понижение гравитации, полковник
You could be experiencing a decrease in testosterone.
Возможно, у тебя пониженный уровень тестостерона.
Decreased oxygen saturation leads to heart failure.
Пониженное насыщение кислородом приводит к сердечной недостаточности.
On arrival, we found him with decreased responsiveness.
По прибытии у него была пониженная реакция.
They cite decrease in blood pressure, stronger immunity...
В статье приводили в пример - понижение кровяного давления, усиление иммунитета...
In rare cases, a decreased level of consciousness can cause hypothermia.
В редких случаях пониженный уровень сознания может вызвать гипотермию.
The situation on N was quite different, with few decreasing trends in deposition and both decreasing and increasing trends in RW/SW.
В отношении N картина была совершенно иной: убывающих трендов в осаждениях наблюдалось немного, а в ПС/ГВ отмечались как убывающие, так и возрастающие тренды.
The overall situation was different with both decreasing and increasing trends detected.
Общая картина также была иной, так как в ней присутствовали и возрастающие, и убывающие тренды.
A decreasing trend for sulphate was also observed at the Canadian site.
Убывающий тренд осаждения сульфатов также наблюдается на расположенном в Канаде участке.
These statistics show that discriminatory feelings among the people are steadily decreasing.
Эти статистические данные свидетельствуют о том, что дискриминационные настроения среди людей постоянно убывают.
Fewer than half of the regions exhibited a significant regional trend - either increasing or decreasing.
Менее чем в половине регионов наблюдаются значительные региональные тенденции: как возрастающие, так и убывающие.
Is this the symptom of a decreasing sense of international commitment on the part of today's states and societies?
Является ли это симптомом убывающего чувства международных обязательств со стороны современных государств или обществ?
Respective numbers for NO3 fluxes were four with decreasing and five with increasing trends.
Участков с убывающими трендами потоков NO3 насчитывалось четыре, а участков с возрастающими трендами - пять.
Statistically, significant decreasing trends were observed at six sites and increasing trend at one site.
Статистически значимые убывающие тренды наблюдались на шести участках, а возрастающий тренд - на одном участке.
And then you can make it a past tense by - What about for ‘rising'? - That would be 'decrease'.
А если заменить... убывает"?
On the 15th day of the decreasing moon we'll all meet here.
На 15-й день убывающей луны мы встретимся здесь.
Energy is neither increased nor decreased in these examples; it’s just changed from one form to another.
Энергия в этих примерах не прирастает и не убывает, но лишь преобразуется из одной формы в другую.
sustantivo
This is due to the decrease in fish catches.
Спад произошел в результате снижения улова рыбы.
The first years of transition entailed a sharp decrease in economic activity (the so-called transformational recession).
Первые годы переходного периода сопровождались резким спадом экономической активности (так называемый трансформационный спад).
The onset of such disorders decreased slightly in 1999 and 2000.
Небольшой спад первичной заболеваемости наблюдался в 1999−2000 годах.
In North America, the trend has been reported to be decreasing.
Согласно сообщениям, в Северной Америке эта тенденция пошла на спад.
Consequently, external trafficking seems to show a decreasing trend.
Благодаря этим мерам продажа людей за границу идет на спад.
This decreasing trend remains most perceptible for the African least developed countries.
Этот спад по-прежнему наиболее заметен в африканских наименее развитых странах.
The dominant effect of the recession was on the decreasing activity levels in the manufacturing industry.
Основным следствием спада в экономике стало снижение производственной активности в обрабатывающих отраслях.
- Shocks have also decreased.
- "Удары током" тоже пошли на спад.
And then it will decrease slowly.
И тогда начнется медленный спад.
12-point decrease and a 6.4 bump on the ro-ro?
рост разгрузки-погрузки на 6,4 при 12%-ом спаде?
Your unsanctioned religious gathering has caused a marked decrease in gambling activities.
Ваше несанкционированное религиозное собрание вызвало спад на рынке игорных активностей.
- ...was a decrease in the physical intimacy George Sr. and his wife had enjoyed.
...а именно — спад в физической близости, которой они так наслаждались.
My husband works with the teacher's union, and over the last five years, there has been a decrease in school crime oversight in the S.A.'s office.
Мой муж сотрудничает со школьным профсоюзом, на протяжении пяти последних лет наблюдается спад контроля прокуратуры над школьной преступностью.
sustantivo
The obtained data is listed in a decreasing order at national level and, separately, in a decreasing order within each constituency.
Полученные результаты фиксируются в порядке убывания на общенациональном уровне и отдельно, в порядке убывания, − по каждому избирательному округу.
Category (sorted by decreasing number of cases)
Категория (в порядке убывания частотности)
The options are listed in decreasing order of cost:
Эти варианты перечислены в порядке убывания затрат:
In particular, they could be allocated to (by decreasing order of priority):
В частности, за ними может быть закреплен (в порядке убывания приоритетности):
The total number of countries is as follows, by decreasing order:
Ниже приведено общее число стран в порядке убывания:
The acidity of the deposition showed decreasing trends on the regional scale.
10. Кислотность осаждений обнаружила тенденцию к убыванию в региональном масштабе.
The largest religious minorities, however, in decreasing order, are the Christians, Hindus and Ahmadis.
Однако наиболее многочисленными по составу религиозными меньшинствами в порядке убывания являются христиане, индуисты и ахмади.
These countries are, in decreasing order, Haiti, Honduras, Jamaica, El Salvador, Nicaragua and Guatemala.
К числу таких стран в порядке убывания относятся Гаити, Гондурас, Ямайка, Сальвадор, Никарагуа и Гватемала.
The remaining religions, in decreasing order, are: Buddhism (over 3 per cent), Judaism (over 1 per cent) and Hinduism (less than 1 per cent).
Далее в порядке убывания следуют буддизм (+3%), иудаизм (+1%) и индуизм (-1%).
Earlier I had you organize these writing samples in decreasing order of the authors' potential sexual deviancy.
Я сказал тебе поставить письменные образцы в порядке убывания потенциальной сексуальной ориентации авторов.
Well, if it's not cholera, then based on a quick Internet search, the other explanations in decreasing order of likelihood are Hirschsprung's Disease, botulism, a 30-foot tapeworm or accidental ingestion of chrysanthemum blossoms.
Что ж, если это не холера, основываясь на быстром поиске в Интернете, другими объяснениями в порядке убывания вероятности тогда это Болезнь Гиршпрунга, ботулизм, 30-футовый солитер или случайный прием в пищу цветков хризантемы.
sustantivo
Extrajudicial, summary or arbitrary executions have by no means ceased or decreased.
Внесудебные, суммарные или произвольные казни отнюдь не прекратились и не пошли на убыль.
With the end of the East-West confrontation, conflicts have increased instead of decreased.
С окончанием конфронтации между Востоком и Западом число конфликтов не только не пошло на убыль, но даже увеличилось.
6. Figure II below shows that in general, there has been a decrease in this trend.
6. Как следует из диаграммы II ниже, эта тенденция, в целом, пошла на убыль.
Violent activities peaked on polling day and decreased thereafter.
Число сопровождавшихся насилием акций достигло своего пика в день выборов и впоследствии пошло на убыль.
81. The global AIDS response has demonstrated results: infections are decreasing.
81. Глобальная борьба со СПИДом приносит свои результаты: число случаев инфицирования пошло на убыль.
Increases, stabilization and decreases in patterns of drug abuse have been reported in various regions.
Информация, представленная регионами, свидетельствует о том, что в одних регионах злоупотребление наркотиками возросло, а в других стабилизировалось или пошло на убыль.
If vigorously pursued, these efforts will substantively decrease the drug trade in the coming few years.
Если эти усилия будут предприниматься энергично, они приведут к тому, что в предстоящие несколько лет наркоторговля в значительной степени пойдет на убыль.
The surveys referred to in paragraphs 158 and 159, on the other hand, showed that racism and xenophobia had decreased in recent years.
В то же время обследования, упомянутые в пунктах 158-159, показывают, что в последние годы расизм и ксенофобия пошли на убыль.
Fighting decreased at the end of September and only sporadic exchanges were reported in the first days of October.
В конце сентября боевые действия пошли на убыль, и, по сообщениям, в первые дни октября имели место лишь спорадические перестрелки.
My brain activity's decreasing every day.
Моя мозговая деятельность идет на убыль.
Sawatya's power is slowly decreasing in Mumbai.
Власть Саватьи медленно идёт на убыль в Мумбае.
Increase and decrease owing to: Births
Величины прироста и убыли из-за:
If there is an increase somewhere, then there must be an equivalent decrease somewhere else.
Если где-то прибыло, столько же должно убыть в другом месте.
This decrease can be attributed to staff separations mainly through natural attrition.
Это сокращение объясняется прекращением службы, главным образом за счет естественной убыли персонала.
The decline in the population is due to natural decrease, amounting to 6.5 persons per thousand in 2001.
Сокращение численности населения является результатом естественной убыли, которая в 2001 году составила 6,5 на 1 000 человек населения.
44. While there has been a decrease in the number of casualty figures in recent months, there have been 22 additional incidents among civilians since my previous report, with one person killed and 21 injured.
44. Хотя количество жертв в последние месяцы сократилось, со времени моего предыдущего доклада гражданское население пострадало в ходе 22 новых инцидентов, в результате которых 1 человек был убит, а 21 -- ранен.
Surveillance systems should also capture where new cases are coming from and project where they are likely to arise; whether the epidemic is increasing, stabilizing or decreasing; and profiles and numbers of people living with HIV;
Системы мониторинга должны также выяснять, откуда происходят новые случаи инфекции, и прогнозировать места их возможного появления; моменты роста эпидемии, ее стабилизации или убыли, а также характеристики и число людей, страдающих ВИЧ-инфекцией;
The birth rate has decreased within a short time, dropping from 6.6 births per woman in 1977 to 2 births per woman in 2000 and to 1.8 births per woman in 2011 - that is, to under replacement level.
33. Уровень рождаемости сократился за короткий период времени от 6,6 рождений на женщину в 1977 году до 2 рождений на женщину в 2000 году и до 1,8 рождений на женщину в 2011 году, т.е. до уровня возмещения естественной убыли населения.
We'd definitely get the answer, but since the opiates would decrease his respiratory drive, and he already can barely breathe, minus 10 for asking me to kill the patient.
Мы бы точно узнали ответ. Но, так как опиаты замедлят его дыхание, а он и так еле дышит, минус 10 за то, что попросил меня убить пациента.
We took revenge on the tumor by killing it, by tearing it out and decimating it and decreasing its odds of killing Nicole by 100%, by sending death running like a crying bitch, by telling death to screw himself...
А мы взяли реванш у опухоли, убив её, вытащив наружу и опустошив её, и снизив её шансы убийства Николь на 100%, отправив её в бега, как жалкую сучку, сказав смерти, чтобы выкусила...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test