Ejemplos de traducción
- between dawn and nightfall in the period
- в период между рассветом и наступлением темноты с 1 октября до
At dawn he was taken to the municipal hall for detention.
На рассвете его привезли в здание муниципалитета и поместили под стражу.
Rage, rage until the coming of the dawn we seek.
Не сдерживай свой гнев и не укрощай его до самого рассвета".
The group was made to walk towards the confrontation line at dawn.
На рассвете эту группу заставили идти пешком к линии конфронтации.
Dawn is the hour of death... the hour of seagrey light.
Рассвет - час смерти... час серого, как море света
the party is over now dawn is breaking and the lark is singing
партия закончена теперь рассвет ломается, и жаворонок поет
A bright dawn is about to mark this lost and broken world.
—пасительный рассвет осветит этот потер€нный и угнетенный мир!
But we still don't know what "Project Dawn," is yet, do we?
Но мы пока не знаем, что такое "Проект "Рассвет", не так ли?
I will not retreat now, to find out what Project Dawn is on the 10 o'clock news!
И я сейчас не отступлю, чтобы потом не услышать о "Проекте "Рассвет" в 10-часовых новостях.
After that he stayed there alone with Wilson until dawn.
После этого он до рассвета просидел с Уилсоном один.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test