Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
- He's not tasting this dainty.
- Он не прикасается к лакомству.
You won't be able to dish out the dainty teas quick enough.
У Вас будет бум, мадам. Не будете успевать подавать свои лакомства.
Only when they had finished and were preparing to rest, was he apparently convinced that they had no hidden dainties that he could share in. Then he went and sat by himself a few paces away and whimpered a little.
Лишь когда они сжевали по лепешке и разлеглись отдыхать, он, видимо, убедился, что никаких лакомств от него не прячут, отошел на несколько шагов, сел и похныкал от жалости к себе.
He no longer thought twice about picking up a supper uninvited if he got the chance, he had been obliged to do it for so long, and he knew now only too well what it was to be really hungry, not merely politely interested in the dainties of a well-filled larder.
Хоббит уже не раздумывал над тем, что заявится без приглашения и стащит чужой ужин, - и не в первый раз, - ведь он теперь хорошо знал, что такое настоящий голод, - не вежливое любопытство к лакомствам в кладовой.
adjetivo
Thin and dainty!
Стройна и изящна!
He's a dainty little thing.
Он изящный малютка.
But you've got dainty hands.
У тебя руки изящные.
Look at how dainty they are!
Посмотрите, как они изящны!
You have quite a dainty foot.
У вас изящные ножки.
Look, it's so dainty and delicate.
Такое изящное и тонкое.
- ..your little, dainty deer hooves...
- на маленьких изящных оленьих копытах...
She she's a very, very dainty girl.
Она очень изящная девочка.
Pretty dainty wallpaper for a player.
Довольно изящные обои для игрока.
She's so dainty. Like her mother.
Такая же изящная, как мамочка.
It's a dainty gold watch.
Это изысканные золотые часы.
A little dainty for a surgeon.
Слишком изысканно для хирурга.
And their executions are less dainty.
И их смерти не такие изысканные.
Dainty sandwiches, jam, cream scones, lots of Darjeeling?
Изысканные бутерброды, джем, кремовые булочки, чай Дарджилинг?
It's long, it's not too thick, it's not too dainty.
Он длинный, не слишком толстый, в меру изысканный.
A dainty lady boy can easily fool and often has.
Изысканный леди-бой может легко обмануть и зачастую так и делает.
And none of that dainty finger food either-- big slabs of beef, prime rib.
И никаких изысканных бутербродиков-канапе большие ломти говядины, наилучшие рёбрышки.
Mm, pretty dainty way to make an announcement.
Довольно утонченный способ сделать заявление.
Personally, I find them a little dainty.
- Лично я, нахожу их слегка утонченными.
I like being dainty and pretty.
Мне нравилось быть утонченной и привлекательной.
A very dainty, handsome, French type, with dark hair on his chest, too, like Johann.
Очень утонченный, красивый мужчина французского типа, с темными волосами... А грудь у него была, как у Йохана.
A blue is reserved for girls as it is presumed paler and the more dainty of the two colours.
Голубой достается девочкам, так как он считается более бледным и более утонченным из двух цветов.
I just hope he doesn't get my dad's dainty hands and my mom's patchy facial hair, and, no, I didn't pluck those.
Я надеюсь, что он не получит утонченные руки моего отца и повышенную волосатость на лице, как у моей матери, и, нет, я не выщипываю их.
She wouldn't want to come way out here and ruin her dainty little shoes.
Она не захочет пробираться сюда, рискуя убить свои элегантные маленькие туфельки.
Cliveden Woods still wore their dainty dress of spring, and rose up from the water's edge in one long harmony of blended shades of fairy green.
ливденские леса еще одеты в свое элегантное весеннее оде€ние, и поднимаютс€ по кра€м воды в единой гармонии смешанных оттенков волшебно зеленого.
She loves throwing garbage out the window, yet she's extremely dainty.
Ей нравится выбрасывать мусор в окно, однако же она очень разборчива в еде.
He swiftly lost the fastidiousness which had characterized his old life. A dainty eater, he found that his mates, finishing first, robbed him of his unfinished ration.
У него была привычка есть не спеша, разборчиво, но он скоро заметил, что его товарищи, быстро покончив со своими порциями, таскали у него недоеденные куски.
I wasn't offended by the lewdness of their jokes or squeamish over the fact that my dinner looked like a shriveled Easter rabbit, nor was I too dainty to sleep on a pillow made of stone.
Меня не оскорбляли их непристойные шутки и меня не тошнило от того факта, что мой обед был похож на сморщенного Пасхального кролика, и я не была слишком привередливой, засыпая на камне вместо подушки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test