Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
The Pablo Antonio Cuadra Centre for the Teaching of Art (CENEAPAC) was created by Decree No. 72-97, the "Decree Crating the Pablo Antonio Cuadra Centre for the Teaching of Art (CENEAPAC)", published in the Official Journal, No. 241 of 18 December 1997.
1320. Никарагуанский центр художественного образования им. Пабло Антонио Куадра СЕНЕАПАК, учрежденный в соответствии с Указом № 72-97 об учреждении Никарагуанского центра художественного образования им. Пабло Антонио Куадра (СЕНЕАПАК), который был опубликован в Официальном вестнике "Гасета" № 241 18 декабря 1997 года, является государственным учреждением, входящим в систему профессионального образования.
35. Mr. Meza-Cuadra Velásquez (Peru) said that his country had made important advances in demining over the past two years.
35. Г-н Меса-Куадра Веласкес (Перу) говорит, что его страна достигла значительного прогресса в разминировании за последние два года.
9. Mr. Meza-Cuadra Velásquez (Peru) said that the fundamental reason for the establishment of the United Nations was the maintenance of international peace and security.
9. Г-н Меза-Куадра Веласкес (Перу) говорит, что главная цель создания Организации Объединенных Наций заключалась в поддержании международного мира и безопасности.
68. Mr. Meza-Cuadra (Peru) said that there were 52 indigenous peoples in Peru and they were making invaluable contributions to the country's culture and identity.
68. Гн Меса Куадра (Перу) говорит, что в Перу проживают 52 коренных народа, и все они имеют неоценимое значение для культуры и самобытности страны.
Decree No. 72-97, "Creating the Pablo Antonio Cuadra Nicaraguan Centre for the Teaching of the Arts", (CENEAPAC), published in the Official Journal, No. 241 of 18 December 1997.
1291. Следует упомянуть указ № 72-97 "Об учреждении Никарагуанского центра художественного образования им. Пабло Антонио Куадра ("Сенеапак")", который был опубликован в официальном вестнике "Гасета" № 241 18 декабря 1997 года.
The transformation of the Sandinista Army into a new National Army, subordinate to civil government, was underlined by the 21 February 1995 transfer of command from General Humberto Ortega to General Joaquín Cuadra.
О преобразовании сандинистской армии в новую национальную армию, подчиняющуюся гражданскому правительству, наглядно свидетельствует переход 21 февраля 1995 года командования от генерала Умберто Ортеги к генералу Хоакину Куадра.
You were right. I am a De la Cuadra... and the De la Cuadra... the De la Cuadras get back up.
Ты прав, Я Де ла Куадра, а Де ла Куадра...
You're a De la Cuadra. And we De la Cuadras... we get up and move forward.
Ты Де ла Куадра, а Де ла Куадра не сдаются и идут вперёд.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test