Ejemplos de traducción
The Bosnia and Herzegovina Ministry of Justice has not yet completed integration of the Court's Criminal Defence Service.
Министерство юстиции Боснии и Герцеговины еще не завершило интеграцию Службы уголовной защиты Суда.
110. The public prosecution and public criminal defence services must each be structurally and functionally independent.
110. Как отделения прокуратуры, так и службы уголовной защиты должны пользоваться структурной и функциональной независимостью.
The new programme concerning offices for the defence of indigenous peoples of the Public Institute for Criminal Defence, is also important, and MINUGUA will verify its implementation.
Вместе с тем следует признать важное значение недавно разработанной программы Управления по защите прав коренных народов Государственного института уголовной защиты, деятельность которого будет проверена МИНУГУА.
Additional premises, updating of the computer system, regulating the status of the Court police and completion of the integration into the Ministry of Justice of the Criminal Defence Service remain essential steps that need to be addressed.
Выделение дополнительных помещений, обновление компьютерной системы, урегулирование статуса судебной полиции и завершение интеграции службы уголовной защиты в министерство юстиции -- вот те насущно необходимые задачи, которые требуют своего решения.
105. The shortcomings in guarantees afforded to the institutional independence of all actors responsible for making criminal justice accessible, in particular the public prosecution and public criminal defence services constitute a further impediment to investigation of cases of torture.
105. Еще одним препятствием для расследования случаев применения пыток являются недостаточные гарантии институциональной независимости всех инстанций, отвечающих за доступ к системе уголовного правосудия, в частности отделений государственной прокуратуры и Службы уголовной защиты.
35. The Government further reported that by Executive Decree No. 441 of 26 June 2007, a criminal defence unit had been established in the new Ministry of Justice and Human Rights to improve free access to public defenders.
35. Далее правительство сообщило о том, что Исполнительным декретом № 441 от 26 июня 2007 года в Министерстве юстиции и прав человека был создан отдел уголовной защиты для получения свободного доступа к услугам государственных защитников.
(e) Hold events to familiarize organizations qualifying to provide legal defence services, organs of the judiciary and the Office of the Public Prosecutor with current criminal trial procedures, criminal defence models, information technology tools and quality management parameters.
e) организует курсы подготовки по вопросам применения действующей модели уголовного разбирательства, моделей уголовной защиты, информационных средств и параметров контроля качества, ориентированные на организации, уполномоченные предоставлять правовые услуги по защите, судебные органы и прокуратуру;
Jordan's commitment to combating crimes committed "in the name of honour" was connected with the maintenance of a criminal defence based on the concept of "in the heat of anger", which many other legal systems recognized and which provided for extenuating grounds for crimes committed "in the heat of anger".
Приверженность Иордании делу борьбы с преступлениями, совершаемыми <<в защиту чести>>, связана с обеспечением уголовной защиты на основе концепции <<преступления, совершаемого в порыве гнева>>, которую признают многие правовые системы и которая обеспечивает смягчающие вину обстоятельства в отношении преступлений, совершаемых <<в порыве гнева>>.
It has been argued in this connection that habeas corpus has evolved in Costa Rica from a means of protecting the freedom of movement (restorative habeas corpus) to a guarantee of the principle of criminal defence, which now also functions as a means of preventing possible violations of liberty (preventive habeas corpus).
В этой связи утверждалось, что в Коста-Рике институт хабеас корпус претерпел эволюцию, превратившись из механизма защиты физической свободы (хабеас корпус в целях восстановления правового положения) в гаранта принципа уголовной защиты, который сегодня служит, среди прочего, механизмом предупреждения возможных нарушений свободы (превентивное средство хабеас корпус).
103. The Subcommittee found a considerable discrepancy between the statistics on the number of cases of torture reported and actually investigated by the courts and those in the databases of public inspection bodies, such as the Office of the Ombudsman for the Prison System or other institutions concerned with access to justice, including the Public Criminal Defence Service at the federal level and some provincial Public Defender's Offices, such as that of Buenos Aires.
103. Делегация ППП обнаружила значительные расхождения между статистикой случаев применения пыток, в связи с которыми были поданы жалобы и проведены эффективные судебные расследования, и данными о таких случаях в базах данных и протоколах государственных инспекционных служб, в частности отделения государственной прокуратуры по надзору за пенитенциарными учреждениями, и других органов, занимающихся вопросами доступа к правосудию, таких как Служба уголовной защиты на федеральном уровне и канцелярии государственных защитников в провинциях, включая провинцию Буэнос-Айрес.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test