Ejemplos de traducción
Few surveys cover aspects not included in registers, such as immigrant's attitudes and opinions.
Несколько обследований охватывают аспекты, отсутствующие в регистрах, такие как поведенческие установки и мнения иммигрантов.
Though prevention is the primary focus of the plan, it also covers aspects of care, support, and reducing impacts on both employees and learners.
Хотя профилактика занимает в плане центральное место, он также охватывает аспекты ухода, поддержки и снижения последствий как для работающих, так и для учащихся.
The ratings cover aspects of financial, risk and performance management and are supported by a checklist of six questions.
Показатели на основе системы красного, желтого и зеленого цветов охватывают аспекты финансового управления, управления результатами работы и регулирования рисков и дополняются контрольным перечнем из шести вопросов.
If the paragraph had to be included in part II, it should perhaps be amended in such a way that cooperation would cover aspects related to the distribution of water.
Если этот пункт будет необходимо включить в часть II, то, возможно, в него следует внести поправку, с тем чтобы сотрудничество охватывало аспекты, связанные с распределением водотоков.
We have also developed a health protection strategy to be implemented by 2010 and a programme on family planning, which covers aspects of mother and child health.
Также были разработаны стратегия <<Об охране здоровья до 2010 года>> и Программа планирования семьи, которые охватывают аспекты здоровья матери и ребенка.
The Working Party's name was also changed accordingly, to reflect amendments in its mandate, now also covering aspects related to forest management.
Название Рабочей группы было изменено соответствующим образом с целью отражения поправок, внесенных в ее мандат, который теперь также охватывает аспекты, касающиеся управления лесным хозяйством.
(c) A proposal to modify the independent assessment procedure of registry systems to cover aspects related to the authentication of end-users of registries, based on the recommended approaches mentioned above.
с) было подготовлено предложение об изменении независимой процедуры оценки систем реестров, с тем чтобы она охватывала аспекты, связанные с аутентификацией конечных пользователей реестров на основе вышеупомянутых подходов.
The paper covers aspects relating to securing financial resources, institutional arrangements, further prioritization, monitoring and impact measurement of proposed activities, and mainstreaming.
Документ охватывает аспекты, касающиеся обеспечения финансовых ресурсов, институциональных механизмов, дальнейшей работы по определению приоритетности, мониторинга и количественной оценки воздействия предложенных видов деятельности и интеграции в основные направления деятельности.
These country practices are expected to cover aspects of institutional governance and coordination, assessment of availability and quality of the short-term economic indicators, and the selection of the technical infrastructure to share and exchange data and metadata.
Национальная практика этих стран будет, как ожидается, охватывать аспекты институционального управления и координации, оценку наличия и качества краткосрочных экономических показателей и выбор технической инфраструктуры для распространения данных и метаданных и обмена ими.
Opportunities to improve disarmament, demobilization and reintegration planning and implementation would be ad hoc and not systematic, as the existing staff are not able to cover aspects of methods of evaluation in addition to their existing workload.
Не будучи заложены в саму систему, возможности совершенствования процессов разоружения, демобилизации и реинтеграции будут носить лишь временный характер, поскольку имеющийся персонал не в состоянии охватывать аспекты мониторинга и оценки в дополнение к своим текущим объемам работы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test