Traducción para "court for county" a ruso
Ejemplos de traducción
It is served by High Court and county court judges.
В его деятельности участвуют судьи Высокого суда и судов графств.
These are practising lawyers sitting on a part-time (fee-paid) basis in the Crown Court and county courts.
Они являются практикующими юристами, заседающими по совместительству (с получением гонорара) в Суде короны и судах графств.
The 1989 Act established for the first time a concurrent jurisdiction across all tiers of the court system to include the High Court, the county courts and the Family Proceedings Courts.
412. Закон 1989 года впервые установил параллельную юрисдикцию на всех уровнях судебной системы, включая Высокий суд, суды графства и суды по делам семьи.
In addition to these full-time judges and judicial officers, there are about 1,250 recorders and assistant recorders. These are practising lawyers sitting on a part-time basis, about a month a year each, in the Crown Court and county courts.
Помимо этих судей и судебных должностных лиц, работающих на полную ставку, имеется также около 1 250 рекордеров и помощников рекордеров, которые являются практикующими юристами, заседающими неполное время (около месяца в год) в Суде короны и судах графств.
Appeals from the High Court and county courts are heard in the Court of Appeal (Civil Division), consisting of the Master of the Rolls and 35 Lords Justice of Appeal, and may go on to the House of Lords, the final court of appeal in civil and criminal cases.
Апелляции, поступившие из Высокого суда или судов графств, заслушиваются в Апелляционном суде (гражданское отделение), состоящем из хранителя судебных архивов и 35 лордов-судей по апелляциям, и могут передаваться в Палату лордов, которая является окончательной апелляционной судебной инстанцией по гражданским и уголовным делам.
In another case, in August, during the preliminary examination of a case in which a 13-year-old girl was allegedly raped, the Magistrate at Voinjama Magistrates Court, Lofa County, postponed the transfer of the case to the circuit court, stating that he wanted to give the defendant a chance to convince the victim's parents to settle the case outside court.
В другом случае, произошедшем в августе, в ходе предварительного рассмотрения дела, касавшегося предположительного изнасилования 13-летней девочки, магистрат магистратского суда Войнджамы, округ Лоффа, отложил передачу дела в окружной суд, заявив, что он хочет дать подсудимому шанс уговорить родителей жертвы разрешить дело внесудебными средствами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test