Traducción para "court appointment" a ruso
Ejemplos de traducción
They were questioned in the presence of an interpreter and a court-appointed lawyer.
Их допросили в присутствии переводчика и адвоката, назначенного судом.
An accused person in a capital case may contest the choice of his or her court-appointed lawyer.
Он может опротестовать выбор защитника, назначенного судом.
It is further submitted that they did not have an opportunity to consult with their court-appointed lawyers.
Утверждается также, что они не имели возможности проконсультироваться с назначенными судом адвокатами.
:: Priority assignment of legal aid officers or court-appointed counsels for the defence;
:: Назначение в первоочередном порядке общественных защитников или защитников, назначенных судом.
In the course of the domestic proceedings, the author did not seek the consent of the court-appointed counsel (Bar Statute, art. 33) or discuss his obligation to pay the court-appointed counsel's fees or the amount thereof.
В ходе внутреннего разбирательства автор не стремился получить согласия назначенного судом защитника (Устав коллегии адвокатов, статья 33) и не обсудил свои обязательства о выплате вознаграждения назначенному судом защитнику или его размер.
A service for assigning court-appointed lawyers to minors should also be put in place.
Следует также создать службу прикрепления назначенных судом адвокатов к несовершеннолетним.
The defendant can use a court-appointed lawyer or select his/her own.
Обвиняемый может прибегнуть к услугам либо адвоката, назначенного судом, либо избранного им самим.
It was reported that the court-appointed sequestrators played a role in disciplinary proceedings of the legal profession.
Сообщалось, что назначенные судом секвестраторы играли определенную роль в дисциплинарных разбирательствах в отношении юристов.
In September 2006, the prison administration refused the court-appointed expert access to the prison.
В сентябре 2006 года тюремная администрация отказала в доступе в тюрьму назначенному судом эксперту.
- She's a court-appointed psychiatrist, Dennis.
Назначенный судом психиатр, Деннис.
I'm your court-appointed attorney.
Я ваш адвокат, назначенный судом.
I'm a court-appointed virtual attorney.
Я - виртуальный адвокат, назначенный судом.
Mr. Simmons' court-appointed lawyer.
Назначенный судом адвокат г-на Симмонса.
Ah, the court-appointed psychiatrist.
Вы тот самый психиатр, назначенный судом.
That is a Court Appointed Special Advocate.
То есть назначенного судом адвоката.
I'M YOUR NEW COURT-APPOINTED ATTORNEY.
Я Ваш новый назначенный судом адвокат.
We'll begin with the court-appointed expert witnesses.
Начнем с назначенных судом экспертов.
1990 Inspector to the Supreme Court, appointed by the National Assembly.
Инспектор Верховного суда, назначенный Национальным собранием.
1991-2001 Counsellor at the Supreme Court, appointed by the National Assembly to the Supervision Section of the Supreme Court as supervising magistrate of the Trial Courts and the Appeal Courts
Советник Верховного суда; член Секции по надзору Верховного суда, назначенный Национальным народным собранием; судья-инспектор судов первой инстанции и апелляционных судов
12. The Comptroller and Auditor General of the United Kingdom is the independent External Auditor of the International Criminal Court, appointed by the Assembly of States Parties under financial regulation 12.1.
12. Контролер и Генеральный ревизор Соединенного Королевства является независимым внешним ревизором Международного уголовного суда, назначенным Ассамблеей государств-участников в соответствии с финансовым положением 12.1.
In addition, Government promotes their access to justice (strengthening the availability of interpretation services in local languages in courts, appointment of a pygmy to the post of assessor in a customary court in the South Region), and access to land (recognition of traditionally occupied lands, setting up of traditional chiefdoms, collection of land tax from major projects in favour of development project area dwellers, payment of just and fair compensations for farm products, plants, built and un-built lands and all other property affected by the projects, facilitating procedures for obtaining land titles).
Кроме того, правительство предпринимает усилия по расширению их доступа к правосудию (повышение доступности услуг по устному переводу на местные языки в судах; назначение пигмея на должность консультанта в суде обычного права в Южной провинции) и доступа этих групп к земле (признание традиционно занимаемых земель; выделение территорий, традиционно подвластных вождям; взимание земельного налога при осуществлении крупных проектов в пользу жителей территорий, на которых осуществляются эти проекты; выплата справедливых и обоснованных компенсаций за ущерб сельскохозяйственным культурам, растениям, застроенным и незастроенным земельным участкам и любому другому имуществу, нанесенный в результате этих проектов; облегчение процедур оформления прав собственности на землю).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test