Traducción para "count for" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
It counts for something that we had a process that was valuable in itself.
У нас был процесс, который ценен и сам по себе -- и это уже чего-то стоит.
Once again, what counted in dealing with the topic of unilateral acts was State practice.
Стоит вновь напомнить, что при обсуждении вопроса односторонних актов главное - это практика государств.
I think we should combine all our possibilities and all our forces to engage in this fight, the only fight that counts.
Я думаю, нам следует объединить все наши возможности и все наши силы для участия в этой борьбе -- единственной борьбе, которая чегото стоит.
We are blessed by the Almighty with non-negligible resources, and we can count on the generosity of our development partners, but challenges remain complex and multifaceted.
Господь наделил нас не самыми бедными природными ресурсами, и мы можем рассчитывать на щедрость наших партнеров по развитию, однако перед нами по-прежнему стоят сложные и многогранные задачи.
While the task before Sheikha Al-Khalifa will not be easy, let me assure her, through you, Mr. President, that she can count on the support of the African Group in her efforts.
Задача, которая стоит перед шейхой Аль Халифой, не будет простой, но позвольте мне заверить ее, через Вас, гн Председатель, что в ее усилиях она может рассчитывать на поддержку Группы африканских государств.
But the challenges ahead of us are immense, and we will continue to count on the support of the international community to help us put our country firmly on the path of sustainable growth and development.
Но задачи перед нами стоят громадные и мы по-прежнему будем рассчитывать на поддержку международного сообщества в оказании помощи нашей стране, для того чтобы она смогла твердо встать на путь устойчивого роста и развития.
The real challenge we face is to translate words contained in a resolution into real results -- the only results that ultimately count: lives saved and injuries prevented.
Реальная задача, которая сегодня стоит перед нами, это -- претворение содержащихся в резолюции слов в практические результаты -- единственные результаты, которые в конечном итоге имеют значение: это -- спасенные жизни и предотвращенные травмы.
Notwithstanding concerted efforts by many developing countries, often in difficult circumstances, to implement relevant national strategies, those efforts would count for little without support from the international community.
Несмотря на предпринимаемые многими развивающимися странами, нередко в трудных условиях, упорные усилия по осуществлению соответствующих национальных стратегий, без поддержки со стороны международного сообщества эти усилия немногого стоят.
It was purchased in 1819 by the Count Jean-Jacques de Sellon, who constructed in 1820 on the site the Villa La Fenêtre (774 sq m/8,331 sq ft), which still stands today.
Ее приобрел в 1819 году граф Жан-Жак де Селлон, который в 1820 году построил на этом месте виллу "Фенетр" (774 кв. м/8331 кв. фут), которая стоит здесь и по сей день.
Still, the task ahead is daunting; each year until 2015, the world must be able to count 31 million fewer hungry people if the goals agreed by the World Food Summit and reaffirmed by the World Summit on Sustainable Development and the Millennium Declaration are to be met.
Однако перед нами стоит трудная задача: ежегодно, вплоть до 2015 года, число голодающих в мире должно уменьшаться на 31 миллион человек, иначе цели, поставленные на Всемирной встрече на высшем уровне по проблемам продовольствия и подтвержденные на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, не будут достигнуты.
Love counts for nothing !
Любовь ничего не стоит!
That's gotta count for something.
Это многого стоит.
That counts for something.
Это чего-то да стоит.
That should count for something.
Это чего то стоит
Don't that count for something?
Это чего-нибудь стоит?
- That must count for something.
- Это должно чего-то стоить.
A hundred steps, two hundred steps, he lost count as he climbed, watching his feet… Then, without warning, his head hit something hard.
Сто ступенек, двести, он уже сбился со счета, когда стукнулся головой обо что-то твердое.
We was very well satisfied with this business, and Tom allowed it was worth twice the trouble it took, because he said NOW she couldn't ever count them spoons twice alike again to save her life;
Мы остались очень довольны, и Том сказал, что для такого дела стоило потрудиться, потому что ей теперь этих ложек ни за что не сосчитать, хоть убей, – все будет сбиваться;
In the Baron's blue-walled keep, there was fearful perfection, but the Count and his lady saw the price being paid—guards everywhere and weapons with that special sheen that told a trained eye they were in regular use.
Сам баронский дворец с его голубыми стенами выглядел безукоризненно – до ужаса безукоризненно; но граф и его леди видели, чего это стоило. На каждом шагу маячили стражники, и их оружие поблескивало тем особенным блеском, который говорил опытному глазу, что без дела оно не скучает.
The Special Representative noted that he wanted to pursue his mandate on the basis of evidence and to produce results that counted for people on the ground, so he would examine these initiatives closely, hoping to identify what worked, what did not and why, and to recommend steps to improve these initiatives as well as to close gaps between them.
Специальный представитель отметил, что он хочет выполнять свой мандат, основываясь на фактических данных, и добиться результатов, которые будут иметь значение для людей на местах, и поэтому он будет внимательно рассматривать такие инициативы, надеясь определить, какие из них являются эффективными, какие не являются эффективными и почему, и рекомендовать меры, имеющие целью улучшить эти инициативы, а также устранить нестыковки между ними.
So that's gotta count for something, right?
Так что это должно иметь значение для чего-то, верно?
I-I had an for answer question, every concern, and I did not bad-mouth HHM, not at all, but I was, like, enthusiasm, you know, and personal service, because that's gotta count for something.
У меня был ответ на каждый вопрос, каждое опасение, и я не поливала "ХХМ" грязью. Но я была полна энтузиазма и проявила индивидуальный подход. - Это все будет иметь значение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test