Traducción para "continued direct" a ruso
Ejemplos de traducción
In the same spirit, I would like to call on them to continue direct dialogue and to speed up the implementation of their agreements.
В том же духе я хотел бы призвать их продолжать прямой диалог и ускорить выполнение заключенных ими соглашений.
Therefore, Israel's continued direct control over the West Bank is a form of indirect control over Gaza.
Поэтому продолжающийся прямой контроль Израиля над Западным берегом является одним из форм косвенного контроля над Газой.
President Abbas indicated that he would not continue direct negotiations unless Israel froze settlement activity.
Президент Аббас заявил, что он не намерен продолжать прямые переговоры до тех пор, пока Израиль не заморозит строительство поселений.
Canada is encouraged by the parties' recent reaffirmation of their commitment to continuous, direct bilateral negotiations, as well as by their efforts to seek a comprehensive settlement of all issues.
Канада рада тому, что недавно стороны подтвердили свою приверженность продолжать прямые двусторонние переговоры, а также усилия по всеобъемлющему разрешению всех вопросов.
3. The Government of Belize expresses its earnest desire to continue direct discussions concerning whatever territorial dispute or difference Guatemala deems to linger.
3. Правительство Белиза заявляет о своем самом искреннем стремлении продолжать прямые переговоры по любым территориальным спорам или разногласиям, о которых заявит Гватемала.
Welcoming the continuing direct negotiations at Lusaka under the auspices of the United Nations, and the ongoing efforts of the Government of Angola and the National Union for the Total Independence of Angola to reach a negotiated settlement,
приветствуя продолжающиеся прямые переговоры в Лусаке под эгидой Организации Объединенных Наций, а также усилия, предпринимаемые в настоящее время правительством Анголы и ЮНИТА с целью достижения урегулирования путем переговоров,
Brazil welcomed the positive and constructive atmosphere that had prevailed during the first meeting held as part of the All-Inclusive Intra-East Timorese dialogue and considered it useful to continue direct contacts between pro-independence East Timorese and the Indonesian authorities.
32. Бразилия приветствует позитивную и конструктивную атмосферу, царившую на первой встрече в рамках диалога по всему комплексу вопросов внутри Восточного Тимора, и считает необходимым продолжать прямые контакты между жителями Восточного Тимора, выступающими за независимость, и индонезийскими высокопоставленными должностными лицами.
The Government of Guatemala reiterates its readiness to continue direct discussions with the Governments of Belize and the United Kingdom, in conformity with the norms established for the peaceful settlement of disputes, in order to arrive at a definitive solution to the territorial dispute that exists between our States, a position that Guatemala has unswervingly and constantly upheld.
Правительство Гватемалы вновь подтверждает свою готовность продолжать прямые переговоры с правительствами Белиза и Соединенного Королевства в соответствии с нормами, учрежденными для мирного урегулирования споров, в целях окончательного урегулирования территориального спора между нашими государствами; Гватемала отстаивает эту позицию неизменно и постоянно.
Actions of the Russian Federation against Ukraine, a founding member of the United Nations, in particular the occupation and annexation of the Ukrainian Autonomous Republic of Crimea, as well as continuous direct and indirect military intervention in the east of Ukraine, qualify as acts of aggression as laid out in subparagraphs (a), (b), (c), (d), (e) and (g) of article 3 of the annex to resolution 3314 (XXIX).
Действия Российской Федерации против Украины, являющейся одним из первоначальных членов Организации Объединенных Наций, в частности оккупация и аннексия украинской Автономной Республики Крым, а также продолжающееся прямое и косвенное военное вмешательство на востоке Украины являются актами агрессии, как это определено в подпунктах (а), (b), (c), (d), (e) и (g) статьи 3 приложения к резолюции 3314 (XXIX).
2. Also welcomes the resumption of direct consultations between the States parties to the Treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone and the five nuclear-weapon States, and encourages States parties to the Treaty to continue direct consultations with the five nuclear-weapon States to resolve comprehensively, in accordance with the objectives and principles of the Treaty, existing outstanding issues on a number of provisions of the Treaty and the Protocol thereto;
2. приветствует также возобновление прямых консультаций между государствами -- участниками Договора о зоне, свободной от ядерного оружия, в Юго-Восточной Азии, и пятью государствами, обладающими ядерным оружием, и призывает государства -- участники Договора продолжать прямые консультации с пятью государствами, обладающими ядерным оружием, в целях комплексного урегулирования, в соответствии с целями и принципами Договора, сохраняющихся нерешенных вопросов, касающихся ряда положений Договора и протокола к нему;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test