Traducción para "contenting with" a ruso
Ejemplos de traducción
How pointless it is to seek to build a relevant model while contenting oneself with the deterioration of obsolete models!
Равно как и было бы бессмысленно притязать на сооружение соответствующей модели, довольствуясь ухудшением моделей устаревших.
Not content with striking one blow after the other against the peace process, the Israeli Government has also persisted in nurturing extremists.
Не довольствуясь нанесением одного удара за другим по мирному процессу, израильское правительство также упорно взращивает экстремистов.
Ms. Albright is not content with that, but goes further in interpreting the resolutions of the Security Council and the extent of Iraq's compliance with them.
Не довольствуясь этим, г-жа Олбрайт идет дальше в своем толковании резолюций Совета Безопасности и того, насколько Ирак их выполнил.
It is regrettable that the Greek Cypriot side, obviously not content with merely distorting events for propaganda purposes, should also be fabricating them.
Вызывает сожаление то обстоятельство, что кипрско-греческая сторона, явно не довольствуясь простым искажением фактов в пропагандистских целях, занимается и их фабрикацией.
In December 2008, not content with imposing that brutal blockade, Israel launched a brutal war against the besieged and defenceless civilian population.
В декабре 2008 года, не довольствуясь введением этой жестокой блокады, Израиль развязал жестокую войну против осажденного и безоружного гражданского населения.
Not content with infringing the human rights of the Syrian Arab citizens of the occupied Syrian Golan, Israel has also damaged the environment and the means of livelihood of the Syrian citizens of the Golan.
Не довольствуясь нарушением прав человека сирийских арабских граждан сирийских Голан, Израиль наносит также ущерб окружающей среде и средствам к существованию сирийских граждан Голан.
They are saying this or that over the internal affairs of the other side and have become talkative about the non-existent "provocation" and "threat", not content with their dream of a sort of "emergency", deliberately straining the situation.
Они и так и этак рассуждают обо внутренних делах другой стороны и пускаются в разговоры о несуществующей <<провокации>> и <<угрозе>>, не довольствуясь своими упованиями на некую <<чрезвычайную ситуацию>>, а сознательно нагнетая обстановку.
Not contenting yourself with chairing this assembly, you have made considerable efforts to preside over its destiny and to endeavour to make progress on matters which were sometimes seriously deadlocked.
Не довольствуясь просто функциями Председателя данного органа, Вы предприняли значительные усилия, с тем чтобы определить его судьбу и попытаться добиться прогресса в тех областях, где подчас возник серьезный тупик.
Not content with manipulating the Security Council, the United States is attempting to slant the opinion of the Special Committee on decolonization so as to bury the case of Puerto Rico under crushing burdens of bureaucracy and indifference.
Не довольствуясь манипулированием Советом Безопасности, Соединенные Штаты пытаются исказить мнение Специального комитета по деколонизации и похоронить дело Пуэрто-Рико под всесокрушающим грузом бюрократии и безразличия.
Yes, it does. Me, my son-in-law, and Ji Young, we are content with little joyful moments like this.
это так. мы довольствуемся вот такими малыми радостями.
For a trillion years I've dwelled in solitude content with my job and my stamp collecting.
Миллиард лет я пребывал в одиночестве, довольствуясь своей работой и коллекционированием марок.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test