Ejemplos de traducción
It's a construction site.
Это строительная площадка.
Through the construction wall.
Через строительную стену.
Could be a construction site.
Возможно, строительный участок.
We all went out from the construction site to the street, and it was full of traffic.
Вышли мы со строительной площадки на улицу, а там машин невпроворот.
We put on the costumes at the construction lot and began marching down Avenida Atlantica, a hundred Brazilian Greeks in paper costumes, and I was in the back, playing away on the frigideira.
На строительной площадке мы переоделись и вышли на авениду Атлантика — сотня бразильских греков в бумазейных костюмах, я шел в последних рядах, играя на frigideira.
When he got there, he found that the construction company was working very hard and had finished the theater, and a few other buildings that they understood, but they hadn’t gotten instructions clear on how to build a laboratory—how many pipes for gas, how much for water.
Приехав туда, он обнаружил, что строительная компания трудится не покладая рук и уже возвела кинотеатр и еще несколько зданий, а вот точных указаний насчет того, как строить лабораторию — сколько газовых труб к ней подвести, сколько водопроводных, — никто ей не дал.
:: "Constructive suggestions"
<<Конструктивные предложения>>
- "I hate him." That's constructive?
- "Он противный." Конструктивно?
That's just constructive criticism.
Это просто конструктивная критика.
That's not constructive criticism.
Это не конструктивная критика.
I'm going to be constructive here.
Буду критиковать конструктивно.
- Maybe she's trying to be constructive.
- Попытка конструктивной критики.
Thanks for the constructive criticism.
Спасибо за конструктивную критику.
Detailed Constructional Description 2.2.1.
Подробное структурное описание
What are the constructional and/or technological aspects?
Каковы структурные и/или технологические особенности?
those suffering from structural unemployment in the manufacturing, construction and retail sectors.
лица, пострадавшие от структурной безработицы в секторах обрабатывающей промышленности, строительства и розничной торговли.
When it was constructed, developed countries had structural surpluses and developing countries had deficits.
Когда эта система создавалась, развитые страны имели структурные излишки, а развивающиеся − дефициты.
We believe that this is one key constructive element which could sustain the momentum in this matter.
Мы считаем, что это - один из ключевых структурных элементов, позволяющий обеспечить движение в заданном направлении.
Others consider that these proposals are further building blocks towards the construction of a non-proliferation regime.
Другие же считают, что эти предложения представляют собой новые структурные элементы для созидания режима нераспространения.
It is not about grudging references to terrorism or carefully crafted, often constructively ambiguous, phrases.
Речь идет не о недовольстве, вызванном ссылками на терроризм или тщательно продуманными, зачастую структурно двусмысленными формулировками.
directors of enterprises and organizations (industry, construction, agriculture and forestry, transport and communications) and their structural subdivisions
руководители предприятий и организаций (промышленности, строительства, сельского и лесного хозяйства, транспорта и связи) и их структурных подразделений
Revision of definitions for survey characteristics and construction of a programme of standard tables with a view to structural surveys after 1997.
Пересмотр определений обследуемых признаков и разработка программы стандартных таблиц для проведения структурных обследований после 1997 года.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test