Traducción para "constant" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
It requires constant effort and constant adaptation.
Оно требует постоянных усилий и постоянного приспособления.
a constant depth error, i.e., the sum of all constant errors
a - постоянная погрешность в определении глубины (сумма всех постоянных погрешностей);
Battery performance in 2 h discharge (constant power or constant current): 3/
(постоянная мощность или постоянный ток) 3/:
There is a Chinese saying which goes: "Constant review makes constant renewal".
У нас есть китайская пословица, которая гласит: "Постоянное рассмотрение ведет к постоянному обновлению".
Establish a constant presence or you have constant violence.
Необходимость постоянного присутствия во избежание постоянного насилия.
CONSTANT VIGILANCE!” he barked, and everyone jumped.
ПОСТОЯННАЯ БДИТЕЛЬНОСТЬ! — рявкнул он, и все подскочили.
As they worked the ravens brought them constant tidings.
Карлики работали, а вороны постоянно приносили им вести.
They require, too, a capital of the same kind to keep them in constant repair.
Точно так же того же вида капитал необходим для их постоянного ремонта.
“‘C-constant vigilance,’” said Hermione, mopping her eyes.
— П-постоянная бдительность, — ответила, вытирая глаза, Гермиона.
Lydia came to us; and Wickham had constant admission to the house.
Лидия переселилась к нам, и Уикхем получил постоянный доступ в наш дом.
As it grew older, the characteristic up-side became an almost constant thing.
А с возрастом эта сторона становилась практически постоянной «спиной» червя.
Do not think that I underestimate the constant danger in which you place yourself, Severus.
Не думайте, Северус, что я недооцениваю постоянную опасность, которой вы себя подвергаете.
Christy, who was there, too, said, “What beta-decay constant did you use?”
Присутствовавший при этом Кристи поинтересовался: — А какую постоянную бета-распада вы использовали?
The constant view of such companies is always to raise the rate of their own profit as high as they can;
Постоянной целью таких компаний является елико возможное повышение своих прибылей;
sustantivo
I said to myself, “Freddy de Hoffman is just the kind of guy to use a mathematical constant for a safe combination.”
И я сказал себе: «Фредди де Гоффман ровно тот человек, который использовал бы для комбинации математическую константу».
Then I asked them, “What kind of a combination would Kerst use—a mathematical constant?”
И поинтересовался у пришедших со мной: — Какого рода комбинацию мог бы использовать Керст — математическую константу?
I would use the data from the experiments to adjust my constants and check whether I was on the right track.
Я использовал эти экспериментальные данные для корректировки моих констант и проверки того, правильным ли путем я иду.
“Yes, that’s a constant,” said Trillian, “two to the power of two hundred and seventy-six thousand seven hundred and nine to one against.”
– Конечно, можем, это константа, – ответила Триллиан, – два в степени двести семьдесят шесть тысяч семьсот девять против одного.
(The mathematical constant second in importance to pi is the base of natural logarithms, e: 2.71828 …) There were nine filing cabinets, and I had opened the first one, but the document I wanted was in another one—they were in alphabetical order by author.
(вторая по важности после числа pi математическая константа это основание натуральных логарифмов: е = 2,71 828…). Сейфов было девять, первый я уже открыл, однако нужного мне документа в нем не оказалось — документы были разложены в алфавитном порядке, по фамилиям авторов.
sustantivo
For sonic flow, will have a relatively constant value.
Для потока на скорости звука показатель будет иметь сравнительно постоянную величину.
It had to be modelled as a state variable in dynamic models rather than as a constant.
В динамических моделях его целесообразнее принимать за переменную, а не постоянную величину.
For critical (choked) flow, Kv will have a relatively constant value.
Для критического расхода (при закупорке) Kv будет иметь относительно постоянную величину.
That was them saying change is the only constant.
Именно там появилось утверждение, что изменение - это единственная постоянная величина.
You see, there is only one constant one universal.
В нём лишь одна постоянная величина. И лишь одна неоспоримая истина.
It's important to me to know that you know that I am a constant now, in your life and in Molly's life.
Для меня важно знать, что ты знаешь, что я теперь постоянная величина, в твоей жизни и жизни Молли.
We need the points of connection for all the shifts, all the routes and keep the 6:15 slow train as a constant.
Нам нужны все связующие звенья для всех бригад, на всех направлениях если считать поезд в 18:15 за постоянную величину.
It's often said that the speed of light is constant, but it isn't, only in a vacuum, when it is 186,000 miles a second.
Если бы мы его видели, ничего больше увидеть бы не смогли. Часто говорят, что скорость света - постоянная величина, но это не так. Только в вакууме скорость света - 300 000 км/сек.
adjetivo
Individuals vary, percentages remain constant.
Люди бывают разные, но проценты остаются неизменными.
It follows that the demand for business cycle statistics is oriented more towards flow variables than to constants - for example, to production more than to productive capacity; to employment change more than to the structure of the labour force.
При этом спрос на статистику в отношении циклов деловой активности ориентирован в большей степени на переменные величины, чем на константные величины: например, на производство, а не на производственные мощности; на изменения в занятости в большей степени, чем на структуру рабочей силы.
adjetivo
The system whereby indicators are revalued in constant prices by chaining indices and then linking the sum of the value added and GDP figures obtained is theoretically correct, and enables a system of mutually coordinated indices to be obtained.
Система переоценки показателей в постоянные цены посредством сцепления индексов с последующей увязкой суммы полученных значений добавленной стоимости и ВВП теоретически верна и позволяет получить систему взаимосогласованных индексов.
Grief's constant sister... Grief's constant sister...
Несчастью верная сестра... несчастью верная сестра,
Our plot is a good plot as ever was laid, our friends true and constant.
КлянусьГосподом,нашзаговорнехужевсякогодругого . Наши друзья верны и надежны.
Anyhow, the family haven't been very constant, have they?
Ну да всё равно наша семья не выказала особого постоянства, ведь верно? Он сам отошёл от веры...
adjetivo
However, cost must remain a constant concern.
Однако вопросу расходов необходимо по-прежнему уделять неослабное внимание.
The involvement of the General Assembly, with its constant focus on these issues, is of the utmost importance.
Участие в этой работе Генеральной Ассамблеи с уделением неослабного внимания данным вопросам играет важнейшую роль.
All work connected with removing the device from storage has been conducted under my constant supervision.
Весь ход работ по расконсервации заряда находился под моим неослабным наблюдением.
- Promote mutual comprehension and cooperation among generations through constant support for schemes in which several generations take part;
:: содействовать взаимопониманию и сотрудничеству между поколениями посредством неослабной поддержки инициатив в отношениях между поколениями;
Due to this ongoing vigilance, the actual number of incidents has remained fairly constant, but nonetheless extremely worrying.
Благодаря такой неослабной бдительности фактическое количество инцидентов оставалось на довольно стабильном, но тем не менее крайне тревожном уровне.
40. The Government shares the Committee's view on the importance of a constant prevention of racially motivated offences and hate speech.
40. Правительство разделяет мнение Комитета о важности неослабных усилий по предупреждению преступлений на расовой почве и разжигания ненависти.
In this perspective, the fight against racism cannot be limited to the ratification of international conventions; it also requires constant political efforts of each State.
В связи с этим борьба с расизмом не может сводиться к ратификации международных конвенций и требует от каждого государства неослабных политических усилий.
Along with nuclear weapons, other types of weapons of mass destruction pose no lesser danger and require our constant attention.
Наряду с ядерным другие виды оружия массового уничтожения представляют не меньшую угрозу и также требуют неослабного, пристального внимания.
adjetivo
We must all commit ourselves to the resolute protection and constant promotion of human rights.
Мы все должны выразить нашу приверженность твердой защите прав человека и их обеспечению.
16. The Republic of Haiti has always shown a constant commitment to combating racial discrimination.
16. Республика Гаити всегда демонстрировала твердую приверженность борьбе против расовой дискриминации.
Credit financing will apply a monetary unit of constant value to ensure cost recovery.
В рамках кредитного финансирования будут использоваться расчеты в твердой валюте для обеспечения надлежащей компенсации затрат.
Who was so firm, so constant, that this coil Would not infect his reason?
Кто ж остался духом тверд? В сумятице кто сохранил рассудок?
So, I need your further assurance that... he and another cousin, the Duke of Milan, will be constant in their support for our papacy.
Что ж, мне нужны ваши дальнейшие заверения, что ... он и второй кузен, герцог Миланский, будут тверды в своей поддержке нашего папства.
Question your grace the late ambassador, with what great state he heard their embassy, how modest in exception, and withal how terrible in constant resolution.
Спросите, ваша светлость, у посла, с каким величьем принял он посланье. Сколь мудрые советники при нем, как он в речах был сдержан, а меж тем как тверд и грозен в царственном решенье.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test