Ejemplos de traducción
Tests confirming ...".
Испытания, подтверждающие...".
The registries then confirm the actions they have taken by transmitting confirmation messages back to the ITL.
После этого реестры подтверждают осуществление операции путем направления в МРЖО подтверждающего сообщения.
This is confirmed by practice.
Это подтверждается практикой.
This is confirmed in practice.
Это подтверждается на практике.
Confirm everything else.
Подтверждай все остальное.
-Confirmed, Babylon Control.
- Подтверждаю, командный центр.
Confirmed, Delta Leader.
Подтверждаю, дельта лидер.
Confirmed, Alpha Leader.
Подтверждаю. Ведущий "Альфа".
His notes said things like “auditory hypnogogic hallucinations confirmed.”
В его записях значились вещи вроде «гипногогические слуховые галлюцинации подтверждаются».
Mungo’s Hospital for Magical Maladies and Injuries decline comment… Ministry refuses to confirm rumors of critical illness…
Мунго нам отказались разъяснить… Министерство не подтверждает слухи об опасной болезни…
and the very little variety which we find in that of the ancient statues confirms his observation.
И это замечание подтверждается весьма небольшим разнообразием одежды, какое мы видим на древних статуях.
Nevertheless, highly placed sources within the Ministry have confirmed that the disturbance centered on the fabled Hall of Prophecy.
Однако высокопоставленные источники в Министерстве подтверждают, что в центре беспорядков оказался легендарный Зал пророчеств.
and every day confirms my belief of the inconsistency of all human characters, and of the little dependence that can be placed on the appearance of merit or sense.
Каждый день подтверждает мне несовершенство человеческой натуры и невозможность полагаться на кажущиеся порядочность и здравый смысл.
But now before you go I will confirm the words that Faramir spoke to you, and you are made free for ever of the realm of Gondor; and all your companions likewise.
Кстати же, подтверждается тебе завет Фарамира: ты вправе быть в пределах Гондора, когда и где тебе угодно, с любыми спутниками.
"You still think me the fool," the Baron said, "and this but confirms it, eh? You think I'm begging you! Step cautiously, Feyd.
– Все еще считаешь меня дураком, да? – сказал барон. – И, разумеется, в твоих глазах мое предложение только подтверждает это твое мнение, а? Ты что же думаешь – я клянчу? Прошу? Осторожнее, Фейд!
“I have been hoping for this piece of evidence for a very long time,” said Dumbledore at last. “It confirms the theory on which I have been working, it tells me that I am right, and also how very far there is still to go…”
— Я уже очень давно питал надежду заполучить это свидетельство, — начал Дамблдор. — Оно подтверждает мою теорию, говорит о том, что я прав, и о том, какой длинный путь нам еще предстоит пройти.
Lebezyatnikov confirmed delightedly. “It must be right, because he precisely asked me, as soon as Sofya Semyonovna came to our room, whether you were here, whether I had seen you among Katerina Ivanovna's guests. He called me over to the window for that, and asked me quietly.
— Так, так, это так! — в восторге подтверждал Лебезятников. — Это должно быть так, потому что он именно спрашивал меня, как только вошла к нам в комнату Софья Семеновна, «тут ли вы? Не видал ли я вас в числе гостей Катерины Ивановны?» Он отозвал меня для этого к окну и там потихоньку спросил.
A confirming judge is now eligible to be a member of the Appeals Chamber in a case in which he confirmed the indictment.
Теперь утверждающий обвинительное заключение судья может быть членом Апелляционной камеры при рассмотрении дела, по которому он утверждал обвинительное заключение.
The confirming judge denied the request.
Утверждающий судья отказал в этой просьбе.
Authorities confirm the suspect,
Власти утверждают, что подозреваемый,
- The Senate confirms them.
- А Сенат их утверждает.
And can you confirm that, um...
И вы утверждаете, что...
- No, I can't confirm that.
- Этого я утверждать не могу.
The rest of the sentence is confirmed.
Утверждается оставшаяся часть приговора.
Witnesses confirm hearing one shot.
Свидетели утверждают лишь об одном выстреле.
-Confirmed by the Senate, not the House.
- Его утверждал Сенат. Не Конгресс.
He confirms three bodies in all.
Он утверждает, что тут три тела.
We're not in a position to confirm that.
Мы не можем этого утверждать.
-We've already confirmed him once.
- Но мы уже один раз его кандидатуру утверждали.
конфирмовать
verbo
- He confirmed me, not the present one. - Which one?
Он конфирмовал (*обряд миропомазания - принятие веры) меня, не тот, который сейчас.
OIOS adduced corroborating evidence that confirmed these allegations.
В подтверждение этих обвинений УСВН представило подкрепляющие доказательства.
Species identification should be confirmed by collection of specimens at the site.
Идентификацию биологических видов следует подкреплять сбором образцов на месте.
His new version was examined and evaluated, and his guilt was confirmed by corroborating evidence.
Его новая версия была рассмотрена и изучена, и его вина была подтверждена подкрепляющими доказательствами.
When the Special Rapporteur sought confirmation of this surprising claim, no reply was forthcoming.
Специальный докладчик просил сообщить ему сведения, подкрепляющие это удивительное утверждение, но не получил никакого ответа.
The difficulties to inform and to trace these workers confirm our proposal not to impose an ADR training certificate on them.
Трудности, связанные с информированием и контролированием таких рабочих, подкрепляют наше предложение о том, чтобы не требовать от них названного свидетельства.
Fact that she's in jail only further confirms her integrity.
То, что она в тюрьме, только подкрепляет ее надежность.
I've had my suspicions about Frank, and this goes a long way towards confirming them.
У меня были подозрения насчет Фрэнка, а это еще больше их подкрепляет.
The Government authorities confirmed their full cooperation and support to UNHCR.
Правительственные должностные лица подтвердили, что они всецело сотрудничают с УВКБ и поддерживают его.
It was not confirmed that the Government supported an organized discrimination sterilization policy.
Утверждения о том, что правительство поддерживает организованную дискриминационную практику стерилизации, не подтвердились.
We welcome today's confirmation that the United States supports this aim.
И мы приветствуем сегодняшнее подтверждение на тот счет, что Соединенные Штаты поддерживают эту цель.
The expert from SAE confirmed that SAE is cooperating with GTB on this issue.
Эксперт от САЕ подтвердил, что САЕ в этом отношении поддерживает сотрудничество с БРГ.
May I take it that it is the wish of the Assembly to confirm the appointment of those persons?
Могу ли я считать, что Ассамблея поддерживает назначение этих лиц?
65. The representatives of France and the Russian Federation confirmed that they supported those recommendations.
65. Представители Российской Федерации и Франции подтвердили, что они поддерживают эти рекомендации.
38. The GRB Chairman confirmed the group's support on the draft S.R.1.
38. Председатель GRB подтвердил, что группа поддерживает проект СпР.1.
She confirmed that the General Assembly supported the ministerial declaration and the role of the Regional Commissions.
Она подтвердила, что Генеральная Ассамблея поддерживает министерскую декларацию и роль региональных комиссий.
He has also confirmed that he had continual contacts with the CIA over that period.
Он, кстати, подтвердил, что он поддерживал постоянную связь с ЦРУ в течение этого периода.
His interlocutors confirmed the determination of the Government to maintain law and order during and after the election.
Его собеседники подтвердили решимость правительства поддерживать правопорядок во время и после выборов.
She was my confirmation child.
Она всегда поддерживала меня.
It's just confirming what they call the "status quo."
- Ага. Мы поддерживаем "статус-кво".
We've been getting a lot of questions from reporters. We're having a hard time confirming the satellite story.
Поступает много вопросов от репортеров, которым тяжело поддерживать историю про спутник.
They did confirm that he'd been in a relationship with Sebastian Renner for the past several years.
Они подтвердили, что он поддерживал отношения с Себастьяном Реннером в течение нескольких прошлых лет.
- Nevertheless, this council must confirm your removal as Lieutenant General, as well as revoke your former title, Captain of Boulogne.
- Тем не менее, Совет ...поддерживает ваше смещение с поста генерал-лейтенанта, ...а также аннулирует ваше звание капитана Булони.
And as they did this, physicists got their biggest ever confirmation that there might be a deeper set of rules underpinning the particle zoo.
И как только они сделали это, физики получили крупнейшее из когда-либо имевшихся подтверждение того, что существует более глубокой набор правил, поддерживающих зоопарк частиц.
3.5 microseconds, that's the minimal amount of time it requires to confirm a lock before the gate automatically kicks in, drawing power from the atmosphere to maintain the wormhole.
3.5 микросекунды - это минимально необходимое время, чтобы подтвердить фиксирование прежде, чем врата автоматически ответят, начав поглощать энергию из атмосферы, чтобы поддерживать червоточину.
Lord Vaea confirmed Tonga's commitment to ratifying CAT.
Оратор подтвердил намерение Тонги ратифицировать КПП.
Where there is relative invalidity, on the other hand, it is possible to confirm or validate the act.
Относительная недействительность, напротив, позволяет подтверждать или ратифицировать акт.
83. The delegation confirmed that Cyprus intends to ratify OP-ICESCR.
83. Делегация подтвердила, что Кипр намерен ратифицировать МПЭСКП-ФП.
He would confirm at a later date whether the Belgian Government had ratified ILO Convention No. 189.
Позднее он уточнит, ратифицировало ли правительство Бельгии Конвенцию № 189 МОТ.
It was rapidly developing appropriate legislation to confirm to the various international instruments that it had ratified.
В стране идет интенсивный процесс разработки соответствующего законодательства для закрепления ратифицированных ею различных международных договоров.
To confirm its commitment, the government has ratified five major human rights conventions.
Для подтверждения своей приверженности решению этих проблем правительство уже ратифицировало пять основных конвенций по правам человека.
2. Legislation which confirms the principle of equality in Mexico
2. Законы, закрепляющие принцип равенства в Мексике
It also confirms the right of the peoples to their traditional practices and the use thereof.
Кроме того, за народами закрепляется право использовать свою традиционную практику.
This provision confirms the State's recognition of the work of upbringing and care.
Это положение закрепляет признание воспитательной работы и работы по уходу.
- Article 5 confirms the right of children to the protection and promotion of their health.
Статья 5 закрепляет право на охрану и укрепление здоровья ребенка.
The authors contend that this confirms the prioritizing of the majority's identity at the cost of pluralism.
Авторы заявляют, что тем самым закрепляется приоритетность мнений большинства в ущерб плюрализму.
139. The new Code of Criminal Procedure confirms this position (art. 112).
139. Это положение закрепляется в новом Уголовно-процессуальном кодексе (статья 112).
The Constitution also confirmed the right to life and physical and moral integrity and the right not to be subjected to torture.
Кроме того, в конституции закрепляется право людей на жизнь и физическую и моральную неприкосновенность и на свободу от пыток.
(a) The Qatari Constitution confirmed freedom of speech, publication, and the prohibition of extradition of political refugees;
a) Конституция Катара закрепляет свободу слова, публикации и запрет на выдачу политических беженцев;
608. The above article confirms certain Terms of the Covenant and adopts its spirit by referring to the following rights:
608. Эта статья закрепляет некоторые положения Пакта и соответствует направленности этого договора.
My dear husband, don't confirm your stupidity in front of the guests.
Мой дорогой муж, не закрепляйте мнение о вашем скудоумии в присутствии гостей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test