Traducción para "communities lived" a ruso
Communities lived
Ejemplos de traducción
The two communities lived intermingled throughout the island.
Обе общины жили неразобщено по всему острову.
The Jewish community lived in harmony with other populations in the country.
Еврейская община жила в условиях взаимопонимания с другими группами населения в стране.
86. The Government is committed to addressing the problem of negative ethnicity in order to ensure that the diverse Kenyan communities live together harmoniously and in peace.
86. Правительство полно решимости решить проблему негативной этнической принадлежности для обеспечения того, чтобы различные кенийские общины жили вместе в условиях гармонии и мира.
Prior to the Turkish invasion, the two communities lived together in roughly around the same proportion of four Greeks to one Turk in all the six administrative districts.
До турецкого вторжения обе общины жили вместе примерно в одинаковом соотношении четыре грека на одного турка во всех шести административных округах.
18. Prior to the Turkish invasion, the two communities lived together in roughly around the same proportion of four Greeks to one Turk in all six administrative districts.
18. До турецкого вторжения две общины жили вместе примерно в одинаковом соотношении − четыре грека на одного турка − во всех шести административных округах.
Almost all the Turkish Cypriots who lived in this area were forced by their leadership to move to the area occupied by Turkish troops, whereas prior to the invasion the two communities lived together in roughly the same ratio of four Greeks to one Turk in all the six administrative districts.
Почти все киприоты-турки, которые проживали в этом районе, под давлением своих лидеров были вынуждены переселиться в район, оккупированный турецкими войсками, тогда как до вторжения обе общины жили вместе примерно в одинаковом соотношении четыре грека на одного турка во всех шести административных округах.
The Turkish Cypriot leaders have adhered to a rigid stand against any measures which might involve having members of the two communities live and work together, or which might place Turkish Cypriots in situations where they would have to acknowledge the authority of Government agents.
Руководители турецких киприотов придерживаются непреклонной позиции в отношении мер, которые могли бы привести к тому, чтобы члены обеих общин жили и работали вместе, или мер, которые могли бы поставить турецких киприотов перед необходимостью признать власть правительственных должностных лиц.
On the other hand, almost all the Turkish Cypriots who lived in the latter area were forced by their leadership to move to the area occupied by Turkish troops, whereas prior to the invasion the two communities lived together in roughly around the same proportion of four Greeks to one Turk in all the six administrative districts.
С другой стороны, почти все киприоты-турки, которые проживали в этом районе, под давлением своих лидеров были вынуждены переселиться в район, оккупированный турецкими войсками, тогда как до вторжения обе общины жили вместе примерно в одинаковом соотношении четыре грека на одного турка во всех шести административных округах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test