Traducción para "communal" a ruso
Communal
adjetivo
Ejemplos de traducción
Community mobilization to develop and implement community-based response
:: мобилизации общественности для разработки и осуществления мер общественного реагирования;
Address community concerns and bring the voice of the community into the public domain.
:: Работа над вопросами, волнующими общественность, и доведение общественного мнения до государственных деятелей.
- No community service.
- Никаких общественных работ.
Greendale community college?
Общественный колледж Гриндейл?
Community college campus.
Территория общественного колледжа.
Whereabouts? Community college.
- В общественном колледже.
Parsippany Community Center.
Общественном центре Парсипини.
Honduran Community Center.
Гондурасский общественный центр.
The cities of Germany are absolutely free, they own but little country around them, and they yield obedience to the emperor when it suits them, nor do they fear this or any other power they may have near them, because they are fortified in such a way that every one thinks the taking of them by assault would be tedious and difficult, seeing they have proper ditches and walls, they have sufficient artillery, and they always keep in public depots enough for one year's eating, drinking, and firing. And beyond this, to keep the people quiet and without loss to the state, they always have the means of giving work to the community in those labours that are the life and strength of the city, and on the pursuit of which the people are supported;
Города Германии, одни из самых свободных, имеют небольшие округи, повинуются императору, когда сами того желают, и не боятся ни его, ни кого-либо другого из сильных соседей, так как достаточно укреплены для того, чтобы захват их всякому показался трудным и изнурительным делом. Они обведены добротными стенами и рвами, имеют артиллерии сколько нужно и на общественных складах держат годовой запас продовольствия, питья и топлива; кроме того, чтобы прокормить простой народ, не истощая казны, они заготовляют на год работы в тех отраслях, которыми живет город, и в тех ремеслах, которыми кормится простонародье. Военное искусство у них в чести, и они поощряют его разными мерами.
No communal tax may be introduced without the consent of the communal council.
Ни один коммунальный налог или сбор не может быть установлен без согласия коммунального совета.
The communal council has jurisdiction over all matters of interest to the commune, i.e., in particular the commune's internal administration, communal property, income, expenditure, works, the commune's public bodies, the appointment of the secretary to the commune, its collector of taxes and communal employees.
В сферу компетенции коммунального совета входят все вопросы, представляющие интерес для коммуны, и в частности все, что касается таких аспектов, как управление внутрикоммунальными делами, коммунальная собственность, доходы и расходы, производство работ, государственные коммунальные учреждения, назначение секретаря коммуны, сборщика коммунальных налогов, а также персонала коммунальных органов.
Communal newsletter;
- коммунальные бюллетени;
State and community
государственной и коммунальной
53. The board of burgomasters and aldermen, in its capacity as an organ of communal authority, is responsible for publishing and enforcing the decisions of the communal council, for the administration of communal property, the management of income, the regulation of expenditure, the supervision of communal funds and accounts, the administration of communal bodies, for policing in rural areas, the management of communal works, for any judicial steps taken by the commune, for keeping archives, etc.
53. Как органу коммунальной власти коллегии бургомистров и эшевенов поручено выполнять следующие функции: опубликование и исполнение решений коммунального совета, управление коммунальным имуществом, распоряжение доходами, издание распоряжений о расходовании денежных средств, контроль за коммунальной казной и состоянием бухгалтерской отчетности в коммунальных органах, управление коммунальными учреждениями, обеспечение деятельности сельской полиции, руководство коммунальными работами, представление коммуны в суде, хранение архивов и т.д.
Communal administration;
j) коммунальное управление;
"Lateral, communal, zonal"?
"Латеральный"? "Коммунальный"? "Зональный"?
What communal living?
О какой коммунальной жизни?
The communal life is gone.
Коммунальной жизни след простыл.
Baby misses our communal flat.
У него тоска по коммунальной романтике.
Everyone, it's time for the communal experience.
Все, пришло время к коммунальному опыту.
- No, here at communal, We encourage a communal dining experience.
Нет, здесь, в "Коммуне", мы поощряем опыт коммунальный ужин.
I got enough of communal living when I was in the army.
Мне хватило коммунальной жизни в армии.
What do you think of this new communal living?
И что ты думаешь о нашей новой коммунальной жизни?
They wanted to exchange this apartment for two communal flats.
Они хотели разменять эту квартиру на две в коммунальной.
...what distinguishes Thaumetopoea pityocampa from other Tussock moths is the communal nature of their larvae.
... что отличает Thaumetopoea pityocampa от других представителей молей Туссока, так это коммунальная природа их личинок.
общинный
adjetivo
Community participation and community diversity
Участие в деятельности общины и общинное многообразие
There were two types of communes in Cameroon, rural communes and special system communes.
Он хотел бы уточнить, что в Камеруне есть два вида общин: сельские общины и общины со специальным режимом.
Community-school interaction and community participation
Взаимодействие между общинами и школами и участие общин
UNMIK reaffirms the equality of the Turkish community with the Albanian community, the Serbian community and all other communities, including the equality of their languages.
МООНК вновь подтверждает равенство турецкой общины с албанской общиной, сербской общиной и всеми другими общинами, включая и равенство их языков.
Community Liaison Assistants and community alert networks provide direct links into communities.
Помощники по связи с общинами и сети экстренного оповещения общин обеспечивают прямые контакты с общинами.
At the community level, the organization defines the components of quality of life as ownership of the community, community participation, the capacity of the community, organizational learning and accountability.
На общинном уровне организация определяет компоненты качества жизни как ответственность общины, участие общины, обучение на уровне всей общины и отчетность.
The Community Employment Group works with communities and volunteers to identify opportunities for community development and to develop community-based employment projects.
Группа обеспечения общинной занятости работает с общинами и добровольцами в целях выявления возможностей для развития общин и разработки общинных проектов обеспечения занятости.
These community schools are established and run by the communities they serve.
Общинные школы создаются и управляются общинами.
The law on communal elections/commune governance
Законодательство об общинных выборах/общинных органах власти
Small church community...
Небольшая церковная община...
It's about community.
Здесь важнее община.
Poor farming community.
Бедная община фермеров.
It's a farming community.
Это община фермеров.
- It was about community.
Дело в общине.
It's the community pile.
Это общак общины.
Owned by the community.
В собственности общины.
A community in shock.
Община в ужасе.
It's a community center.
Это общинный центр.
Thus do you remain immersed in the communal tau.
вы остаетесь погруженными в тау общины;
We've reason to believe there are a great many such sietch communities.
У нас есть основания считать, что таких общин на планете великое множество.
This power struggle permeates the training, educating and disciplining of the orthodox community.
Борьба за власть пронизывает все: обучение, воспитание и правила жизни в ортодоксальной общине.
It is possible she escaped to one of the giant communities still existing in foreign mountain ranges.
Возможно, бежала за границу и была принята в одну из горных общин великанов.
If they had just two hundred and fifty such sietch communities, their population would be about five million.
Если у них хотя бы двести пятьдесят таких общин-сиетчей, то фрименское население планеты составит не менее пяти миллионов человек.
It was the tau, the oneness of the sietch community, a compensation from the subtle poison of the spice diet they shared. The great mass of the people could never hope to attain the enlightenment the spice seed brought to her;
Это все – «тау», единство общины сиетча, компенсация за то, что Пряность – пусть слабый, но все-таки яд. Большинству было недоступно просветление, сошедшее на нее благодаря Пряности;
Because of this pressure, the leaders of such a community inevitably must face that ultimate internal question: to succumb to complete opportunism as the price of maintaining their rule, or risk sacrificing themselves for the sake of the orthodox ethic.
И из-за этого давления руководители такой общины или общества рано или поздно неизбежно встают перед не имеющим альтернатив выбором: или скатиться к окончательному оппортунизму ради сохранения своей власти, или же быть готовыми пожертвовать даже и собственной жизнью во имя ортодоксальной этики.
In communal housing
Проживающие в коллективных жилищах
Participation in Community Activities
Участие в коллективной деятельности
A. Violations of collective or communal
A. Нарушения коллективных или солидарных
B. Communal and environmental rights
B. Коллективные и экологические права
You are sabotaging our communal early morning exercises!
Вы саботируете коллективную утреннюю зарядку!
Well, cinema's always been intended as a communal art.
Кино всегда было коллективным искусством.
I understand... that the communal shelter is ready for use.
Как я поняла, ваше коллективное бомбоубежище уже готово.
I've heard of communal cramps, but this is ridiculous.
Я конечно слышала про коллективные месячные, но это просто нелепо.
A little community consciousness could just change your fortunes, huh?
Глядишь, коллективное сознание склонит чашу весов на твою сторону, а?
We are talking about a communal excursion here, so everyone must take part in it.
Речь идёт о коллективной экскурсии, все должны принимать участие.
Here on the launch site the result of the great... community work is demonstrated.
На этой стартовой площадке мы видим результат большой коллективной работы.
'Nothing unusual in that, apart from the fact 'that he lived in a busy street 'that prides itself on Neighbourhood Watch and community spirit.
Ничего необычного в этом нет, не считая того, что жил он на оживленной улице, которая славится своей соседской дружиной и коллективным духом.
She showed me parts of this city I never would've seen otherwise, from the beauty of a community vegetable garden to the loneliness of the homeless encampments on skid row.
Она показала мне такие районы города, в которые без неё я никогда бы не попал, от коллективных садов до лагерей бездомных в трущобах.
Behold him - the one that we've been waiting for, the prophet of the concentration-camps era, of the suicidal community, the prophet that the nihilistic and absurdist philosophers were waiting for his coming, the true bringer of the "evil" Annunciation.
Вот он, тот, кого мы ждали, пророк эры концлагерей и коллективного суицида, тот, чье появление пророчили все философы небытия и абсурда, вот он, истинный глашатай дурных вестей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test