Traducción para "commonplaceness" a ruso
Commonplaceness
Ejemplos de traducción
As a result, humanitarian emergencies are commonplace.
В результате чрезвычайные гуманитарные ситуации являются обыденным явлением.
B. Racist horror and terror become commonplace
B. Превращение в обыденные явления ужаса и террора, чинимых
B. Racist horror and terror become commonplace . 38 - 44 18
B. Превращение в обыденные явления ужаса и террора,
79. Harassment of human rights defenders is commonplace and often goes unreported.
79. Притеснение правозащитников является обыденным явлением и часто не заявляется.
Police raids on gay social venues were allegedly also commonplace.
Как утверждают, обыденным явлением стало и проведение полицией рейдов в заведениях, где собираются геи.
Today, calls to solve the Nagorno Karabagh conflict by military means are commonplace in Baku.
Сегодня призывы разрешить конфликт в Нагорном Карабахе военными средствами являются обыденной реальностью в Баку.
It is a commonplace observation, but nonetheless true that the security environment has changed profoundly in recent years.
Стало уже обыденным, но тем не менее истинным тезисом, что в последние годы претерпели кардинальные изменения условия безопасности.
24. HRW also expressed concern that sexual violence against women was commonplace.
24. Организация ХРУ также выразила озабоченность по поводу того, что сексуальное насилие в отношении женщин стало обыденным явлением.
No country today is safe from the horrendous scenes shown on television, in which violence is made to seem commonplace.
Ни одна страна сегодня не ограждена от демонстрируемых по телевидению ужасающих сцен, в которых насилие представляется чем-то обыденным.
41. Based on constantly advancing telecommunications and computer technology, electronic trading and electronic commerce are rapidly becoming commonplace.
41. Опираясь на постоянно совершенствуемую телекоммуникационную и компьютерную технологию, электронный трейдинг и торговля быстро становятся обыденной вещью.
These conditions have all become commonplace in modern societies. Father created Eden Parish not as a place to get away, but as a place to start over. It is a new beginning.
и других неприемлимых вещей посягающих на права человека эти вещи стали обыденными в современном обществе отец создал райскую общину не чтобы сбежать от всего а начать всё заново это новое начало искренне ваши, прихожани райской общины
But to stop on the stairs, to listen to all sorts of nonsense about this commonplace rubbish, which he could not care less about, all this badgering for payment, these threats and complaints, and to have to dodge all the while, make excuses, lie—oh, no, better to steal catlike down the stairs somehow and slip away unseen by anyone.
Но останавливаться на лестнице, слушать всякий вздор про всю эту обыденную дребедень, до которой ему нет никакого дела, все эти приставания о платеже, угрозы, жалобы, и при этом самому изворачиваться, извиняться, лгать, — нет уж, лучше проскользнуть как-нибудь кошкой по лестнице и улизнуть, чтобы никто не видал.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test