Traducción para "commercial treaties" a ruso
Ejemplos de traducción
On the one hand, the German Reichsgericht held twice that commercial treaties between Germany and Russia providing for reciprocity of treatment regarding the acquisition of real property were abrogated by the First World War.
С одной стороны, германский имперский верховный суд дважды выносил решения о том, что коммерческие договоры между Германией и Россией, предусматривающие взаимность режима в отношении приобретения недвижимости, были аннулированы с началом Первой мировой войны.
31. Lack of teeth in human rights law and treaties compared with trade and commercial treaties, especially, within the Economic and Social Council in respect of cultural rights, conventions, treaties and human rights mechanisms.
31. <<Беззубость>> норм и договоров в области прав человека по сравнению с торговыми и коммерческими договорами, особенно в рамках Экономического и Социального Совета по вопросам, касающимся культурных прав, конвенций, договоров и правозащитных механизмов.
Special external training courses have been held for commercial court judges and lawyers, and a number of courses on trade law and arbitration have been organized, including some that have addressed commercial treaties and trade law. Fifteen judges have been sent abroad to pursue higher studies, and 895 have taken part in study visits abroad.
Специальные внешние учебные курсы были проведены для судей и юристов из коммерческих судов, и был организован целый ряд курсов по вопросам торгового права и арбитража, в том числе по вопросам коммерческих договоров и торгового права. 15 судей были отправлены за границу для получения высшего образования, и 895 судей приняли участие в учебных поездках за границу.
They should not be confused with ordinary commercial treaties.
Их не следует путать с обычными торговыми договорами.
Retroactivity could cause problems especially with regard to economic and commercial treaties.
Ретроактивность может создать проблемы, особенно в отношении экономических и торговых договоров.
For example, it may trespass on its territory, interfere in its internal affairs, disrupt its trade contrary to the provisions of a commercial treaty, etc.
К примеру, оно может вторгнуться на его территорию, вмешаться в его внутренние дела, помешать его торговле в нарушение положений торгового договора и т.д.
As early as the seventeenth century, bilateral commercial treaties provided for the treatment of aliens based on the standard of national treatment or treatment which was equal to that of citizens.
244. Еще в XVII веке двусторонние торговые договоры предусматривали режим в отношении иностранцев, основанный на стандарте национального режима или обращения, равного с обращением с гражданами.
In numerous bilateral commercial treaties and in NAFTA, the United States and the other contracting parties have agreed to permit each other's nationals to enter their territory to carry on trade.
В многочисленных двусторонних торговых договорах и в рамках НАФТА Соединенные Штаты и другие договаривающиеся стороны согласились разрешать гражданам своих стран въезжать на их территорию для ведения торговли.
Moreover, the United States measures patently violate the rights both of third countries and of Cuba to free trade guaranteed by the General Agreement on Tariffs and Trade and other World Trade Organization (WTO) obligations as well as numerous regional and bilateral commercial treaties to which the United States is party.
Кроме того, меры Соединенных Штатов явно нарушают права как третьих стран, так и Кубы на свободу торговли, гарантированную Генеральным соглашением о тарифах и торговле и другими обязательствами в рамках Всемирной торговой организации (ВТО), а также многочисленными региональными и двусторонними торговыми договорами, стороной которых являются Соединенные Штаты.
357. In 2010, the Tenth Summit of the Member States of the Bolivarian Alliance for the Peoples of Our America-Commercial Treaty of the Peoples (ALBA-TCP) was held with the participation of indigenous and Afro-descendant authorities and the Heads of State of the ALBA countries, with the aim of initiating an international dialogue on interculturality and multinationality conducive to the exchange of experience and generation of initiatives.
357. В 2010 году была проведена X встреча на высшем уровне стран - членов Боливарианского альянса для народов Америки - Торгового договора народов (АЛБА - ТДН) с участием лидеров организаций коренного населения и потомков выходцев из Африки и при содействии со стороны глав государств, входящих в АЛБА.
Mexico is also contributing to a number of regional initiatives involving Caribbean small island developing States, including two intensive courses on HIV/AIDS monitoring, prevention and attention; international workshops for professors teaching Spanish as a second language; workshops on negotiating commercial treaties; and international workshops for training in protocol and conduct at international negotiations and conferences.
Мексика содействует также реализации ряда региональных инициатив с участием малых островных развивающихся государств Карибского региона, включая два курса интенсивной подготовки по контролю, предупреждению и приоритезации борьбы с ВИЧ/СПИДом; международные семинары для преподавателей, ведущих курсы испанского языка в качестве второго языка; семинары по повышению навыков ведения переговоров по торговым договорам; и международные учебные семинары по вопросам протокола и проведения международных переговоров и конференций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test