Traducción para "collapse of" a ruso
Ejemplos de traducción
The economic collapse must not lead to a social collapse.
Крах экономики не должен привести к социальному краху.
The collapse of the commodity economy
Крах сырьевого сектора
:: Collapse of housing markets.
:: крах рынков жилья.
The opposite would threaten collapse.
В противном случае есть угроза краха.
The collapse in global equity markets
Крах мировых рынков акций
What's gonna cause the collapse of society?
И что вызовет крах общества?
- The collapse of the case. - What else?
Краха дела, чего же ещё?
We're ready for the impending collapse of society.
Мы готовы к неизбежному краху общества.
You vedesh with the collapse of Winch Group.
Ты ведешь с краху Винч Групп.
Looks like the collapse of the financial sector is imminent.
Похоже, крах финансового сектора неизбежен.
THE COLLAPSE OF RELATIONS BETWEEN MEN AND WOMEN ?
Что? Крах отношений между мужчинами и женщинами?
We lead tonight with the collapse of the Kaupthing Bank.
Главная новость вечера - крах банка "Kaupthing".
They're gonna to lead to the collapse of this civilization.
Они ведут к краху этой цивилизации.
And before the collapse of apartheid, of course.
Ну естественно до того как случился крах апартеида.
This evening, we expect the imminent collapse of Harmon Investments
Этим вечером, мы ожидаем неизбежный крах Хармон Инвестментс.
The collapse of the former USSR.
распад бывшего СССР;
Collapse of the USSR and legitimization of borders
Распад СССР и легитимация границ
It was established after the break-up, or collapse, of the former Yugoslavia.
Она была создана после распада бывшей Югославии.
The collapse of empires follows a more or less similar pattern.
Распад империй всегда происходит по более или менее схожей модели.
Efficiency and effectiveness is not always guaranteed by the collapse or merging of institutions.
Распад или слияние учреждений не всегда гарантирует эффективность и результативность.
The collapse of the USSR finally freed the hands of the Armenian nationalists.
Распад СССР окончательно развязал руки армянским националистам.
In 1989 the world had witnessed the collapse of the Soviet bloc.
В 1989 году мир стал свидетелем распада советского блока.
3. the collapse of grass-roots welfare mechanisms, etc.
3. распад механизмов социальной защиты широких масс и т.д.
After the collapse, fast changes in most types of ownership in the country occurred.
После распада в структуре собственности в стране произошли быстрые изменения.
2. The collapse of the USSR finally freed the hands of the Armenian nationalists.
2. Распад СССР окончательно развязал руки армянским националистам.
It was the collapse of Rome, which led to the collapse of civilization itself.
Распад Рима, который привёл к распаду самой цивилизации.
Chaos broke out after the collapse of the old European Union.
Хаос разразился после распада прежнего Евросоюза.
The collapse of the Soviet Union also had a powerful effect on the West.
Распад Советского Союза также оказал мощное влияние на Запад.
For the first time since the collapse of the Soviet Union, Russia had a budget surplus.
Впервые после распада СССР бюджет России был в положительный.
So... 2,000 words on Lech Walesa, Solidarity and the collapse of Soviet power.
Итак, 2000 слов про Леха Валенсу, Единство, а также про распад Советского Союза.
After the collapse of the Soviet Union, when everyone was grabbing what they could... there was a real demand for men with his kind of skills.
После распада Советского Союза, когда каждый хапал, что мог, были востребованы люди с его навыками.
More Europeans fled from their homes than at any time, from the collapse of the Roman Empire until the horrors of the 20th century.
Большинство европейцев оставят свои жилища, их будет больше, чем когда-либо со времен распада Римской Империи до ужасных войн XX века.
There were proofs that our Santa was spying, that she had directed the mopping-up in June, that she had brought about the collapse of the committee at Nizza, that even German prisoners had carried her messages and reported caches to the Fascist House.
Были доказательства, что Санта шпионила, что она направила облаву в июне, что он привела к распаду комитет в Ницце, что даже немецкие заключённые переносили её послания и докладывали о тайниках в Дом фашистов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test