Traducción para "closely resembles" a ruso
Ejemplos de traducción
Its functions are such that it closely resembles the system of administrative oversight (ombudsman).
Она выполняет такие функции, которые близко напоминают систему административного надзора (омбудсмена).
(1) Causing an encroachment on his neighbour's land, when it closely resembles trespass;
1) вызывая посягательство на землю его соседа, когда это близко напоминает нарушение владения с причинением вреда;
The pancreas gland is a lobular organ, pale in colour and closely resembles the salivary gland.
Поджелудочная железа является дольчатым органом, имеющим бледный цвет и близко напоминающим слюнную железу.
The definition of violence used in the Act closely resembled that in the Convention on the Elimination of Violence against Women.
Определение насилия, используемое в Законе, близко напоминает определение насилия в Конвенции об искоренении насилия в отношении женщин.
The International Olympic Committee is the highest sporting body, whose ideals closely resemble those of the United Nations.
Международный олимпийский комитет является главным спортивным органом, идеалы которого близко напоминают идеалы Организации Объединенных Наций.
While provisions which closely resembled those of the Covenant had now been incorporated in the Constitution and in domestic law, the courts were reportedly reluctant to give effect to them.
Хотя положения, которые близко напоминают положения Пакта, сейчас инкорпорированы в Конституцию и во внутреннее право, суды, по сообщениям, неохотно их применяют.
However, there were concerns that without some common understanding about basic principles, restorative justice might be misunderstood or might develop into something that so closely resembled conventional criminal justice that it could no longer generate new ideas or approaches.
В то же время возникает обеспокоенность в связи с тем, что, при отсутствии какого-либо общего понимания основных принципов, реституционное правосудие может неправильно истолковываться или превра-титься в нечто, столь близко напоминающее обще-уголовное правосудие, что выработка новых идей или подходов станет невозможной.
The situation today closely resembles that described by the inquiry conducted in 1984 into action taken with regard to settler violence headed by the then Israeli Deputy Attorney General, Yehudit Karp.
Ситуация сегодня очень напоминает ситуацию, освещенную в расследовании, проведенном в 1984 году под руководством тогдашнего заместителя генерального прокурора Израиля Йехудитом Карпом, относительно решений, принятых в связи с актами насилия, совершенными поселенцами.
The looting that was previously conducted by the armies themselves has been replaced with organized systems of embezzlement, tax fraud, extortion, the use of stock options as kickbacks and diversion of State funds conducted by groups that closely resemble criminal organizations.
На смену разграблению, которым раньше занимались сами армии, пришли организованные системы расхищения, уклонения от уплаты налогов, вымогательства, использования фондовых аукционов в качестве взяток и хищения государственных средств, которыми заправляют группы, очень напоминающие криминальные организации.
78. In an address before the dependent Territories Financial Secretaries Panel at a meeting held in the Territory in September 1993, the Chief Minister stated that the fact that the new banking licensing policies to be applied to all United Kingdom dependent Territories closely resembled those of the Territory reaffirmed the prudence and soundness of the Territory's current policy.
78. Выступая перед участниками совещания группы финансовых секретарей подопечных территорий, которое прошло в территории в сентябре 1993 года, главный министр заявил, что тот факт, что новая политика предоставления лицензий на осуществление банковской деятельности, которая будет применяться в отношении всех подопечных территорий Соединенного Королевства, очень напоминает аналогичную политику территории, подтверждает, что территория проводит в настоящее время осмотрительную и рациональную политику в этой области.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test