Ejemplos de traducción
They also climbed up the building and lowered the flag.
Им также удалось забраться на здание и спустить флаг.
Prisoners set fire to the patio and climbed on to the roof.
Заключенные устроили пожар во внутреннем дворе тюрьмы и забрались на крышу.
Some demonstrators climbed onto the portico and three others chained themselves to the building.
Некоторые демонстранты забрались на портик, а трое других демонстрантов приковали себя к зданию цепями.
Several protestors chained themselves to the building while others climbed up onto the portico.
Некоторые участники этой акции протеста приковали себя к зданию цепями, а еще несколько человек забрались на портик.
Four of them climbed on top of one of the vehicles with bats and physically threatened the patrol leader.
Четыре из них забрались на одну из машин и с битами угрожали начальнику патруля физической расправой.
She then climbed on the window sill, sat on it, lost her balance and fell from the fourth floor to her death.
Затем она забралась на подоконник, села на него, потеряла равновесие и выпала с четвертого этажа, разбившись насмерть.
Demonstrators were seen chanting "freedom, freedom"; some of them were children who tried to climb on top of the military vehicles.
Было видно, как демонстранты скандировали: "Свобода, свобода!"; в числе них были дети, которые пытались забраться на военные машины.
Soldiers were able to climb directly on board in a straightforward manner from zodiac boats without the need to use grappling irons or other equipment.
Военнослужащие смогли забраться непосредственно на борт из лодок "Зодиак", не используя кошек или других приспособлений.
In the early morning hours, some of the residents, including Rouhiyah al-Najjar, climbed on the roofs of their houses and hoisted improvised white flags.
782. В эти ранние утренние часы некоторые из жителей, в том числе Рухийя ан-Наджар, забрались на крыши своих домов и подняли самодельные белые флаги.
As I climb on the bed?
Только как мне забраться на кровать?
Why did he climb on the table?
- Зачем он забрался на стол?
How about you climb on board and find out?
Как насчет забраться на борт и узнать?
She could have climbed on a chair and used both hands?
Она могла забраться на стул и схватить журналы двумя руками.
I heard he threw his back out climbing on his new girlfriend.
Я слышал, он повредил спину, пытаясь забраться на свою новую подружку.
To light a lamp, my father climbed on to a cask of alcohol.
Чтобы зажечь фонарь, мой отец забрался на бочку со спиртом.
I climbed on top of you, and I strangled you.
Я тебе скажу какого черта. Менее чем за 3 минуты я проник в твой дом, Я забрался на тебя и задушил.
But sadly, as I climbed on board, the pincer movement went a bit wrong.
Но, к сожалению, как только я забрался на доску, клещи слегка пошли не так.
So I pulled a shopping cart over and climbed on so I could get it down.
Поэтому я подставил тележку для покупок и забрался на неё, чтобы достать шарик.
They climbed in—Hagrid with some difficulty—and were off.
Они забрались внутрь — Хагриду это удалось с трудом — и поехали.
Dumbledore stood aside and Harry climbed carefully into the boat.
Дамблдор отступил в сторону, и Гарри осторожно забрался в лодку.
Smiling faintly, she climbed into the musty interior of the carriage after Ron.
Она слабо улыбнулась и забралась вслед за Роном в затхлый кузов экипажа.
Harry climbed into the one above him, lay down, and looked up at the dark canvas ceiling.
Гарри забрался на верхнюю койку, лег и уставился в брезентовый потолок.
Then he climbed onto his own bed and stared up at the dark canvas roof, listening to the pounding of the rain.
А потом забрался на свою и, вслушиваясь в стук дождя, уставился в темную брезентовую крышу.
Hermione put the vanquished Horcrux into the beaded bag, then climbed back into her bed and settled down without another word.
Гермиона спрятала обезвреженный крестраж в расшитую бисером сумочку, забралась в кровать и молча укрылась одеялом.
It was dark on the climbing road between ancient walls and many-pillared balusters looming in the swaying lantern-beam.
У него забрали фонарь и двинулись вниз темным, извилистым путем между древними стенами и многоколонной оградой, еле видной в колеблющемся свете.
“No, we don’t mind,” he said. “You’d think we dragged her along, wouldn’t you.” But Hermione had given Harry something else to think about as he climbed back into bed.
— Нет, мы не возражаем, — выдавил он, когда Гермиона ушла. — Можно подумать, что ее кто-то звал… Забравшись в постель, Гарри думал не о том, что они пережили, а о том, что сказала Гермиона.
He climbed into bed and pulled the covers up to his chin, looking owlishly over them at Seamus. “My gran’s always said You-Know-Who would come back one day.
Он забрался в кровать и натянул одеяло до подбородка, по-сонному глядя на Симуса. — Бабушка всегда говорила, что Сами-Знаете-Кто когда-нибудь вернется.
Harry, who was shaking all over, thought for a moment that Dumbledore might not be able to climb into the boat; he staggered a little as he attempted it; all his efforts seemed to be going into maintaining the ring of protective flame around them.
Гарри, которого била неукротимая дрожь, показалось на миг, что Дамблдор не сумеет забраться в лодку — старый волшебник пошатнулся, пытаясь войти в нее, все его силы уходили на то, чтобы поддерживать защитное кольцо огня.
Four persons alighted, climbed the tower and proceeded to reconnoitre our units.
Из автомобилей вышли четыре человека, которые поднялись на наблюдательную вышку и осмотрели район расположения наших подразделений.
To climb the development ladder, least developed countries need to increase their productive capacity.
Для того чтобы подняться на новый уровень развития, наименее развитым странам необходимо расширить свои производственные возможности.
The country has climbed 33 places in the ranking of human development indicators since 1993.
С 1993 года страна поднялась на 33 позиции в таблице показателей развития человеческого потенциала.
Certainly the ideal of marriage is expected the higher up the social ladder women aspired to climb.
Несомненно, зарегистрированный брак считается тем более желанным, чем выше по социальной лестнице стремятся подняться женщины.
Our military authorities attempted to climb on foot to the top of Ras Doumeira in order to make observations.
Наши военные в целях наблюдения попытались подняться на вершину Рас-Думейры пешком.
After climbing up four floors, they were informed that two people could not occupy one chair.
Когда они пешком поднялись на четвертый этаж, им сообщили, что два человека не могут сидеть на одном кресле.
With a similar objective, three Dominican youths climbed Mount Everest, the point on the Earth closest to the heavens.
Преследуя такую же цель, три молодых доминиканца поднялись на гору Эверест -- на вершину Земли, которая находится ближе всего к небесам.
They then climbed the hill, took up combat positions and installed a metal cage mounted with a two-metre antenna.
Затем они поднялись на высоту, заняли боевые позиции и установили на ней металлическую клетку, над которой возвышалась двухметровая антенна.
Soldiers boarded from three zodiac boats, using grappling irons and rope ladders to climb the sides of the ship.
Военнослужащие высадились с трех лодок "Зодиак", используя кошки и веревочные лестницы для того, чтобы подняться на борт судна.
Other LDCs that have pushed ahead with reforms and climbed the rankings include Burundi, Sierra Leone and the Solomon Islands.
К числу других НРС, проводивших в жизнь реформы и поднявшихся в рейтинге, относятся Бурунди, Сьерра-Леоне и Соломоновы Острова.
We climbed on board to see if Jason was okay.
Мы поднялись на лодку, проверить, как Джейсон.
- laurent, the steel curtain was blocked again, he tried climbing on a stool to free it and lost balance, and crashed his head on the sidewalk no no, you wait here, i'll come and get you
Что случилось? - Стальные жалюзи снова заело, он пробовал подняться на табурете, чтобы разблокировать, потерял равновесие и разбил голову об тротуар Нет-нет, подождите здесь, я выйду и сообщу вам
Then he climbed to the top of the wall.
Потом он поднялся на стену.
“How d’you expect Firenze to climb that ladder?
— Как, по-твоему, Флоренц поднялся бы на эту лестницу?
Paul climbed to the ledge, leaving the children below.
Пауль поднялся к ней на уступ, дети остались внизу.
The sun climbed to the noon and then rode slowly down the sky.
Солнце поднялось в зенит и медленно катилось по небосклону.
Together they climbed the ladder into the dim, stifling tower room.
Они втроем поднялись по лестнице в кабинет профессора Трелони.
They all climbed the stone steps into the deserted entrance hall.
Всей группой поднялись по каменным ступеням в пустой холл.
They took off the cloak and climbed the winding stair to their dormitory.
Сняв мантию-невидимку, друзья по винтовой лестнице поднялись к себе в спальню.
They watched the four men climb the castle steps and disappear from view.
Четверо мужчин поднялись в замок по парадной лестнице.
and there suddenly the path began to climb, and Merry looked up in amazement.
дорога вдруг пошла в гору, и Мерри изумленно поднял взгляд.
Paul shook himself free of sand, climbed to the dune top.
Стряхнув песок, Пауль встал, поднялся на гребень дюны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test