Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
If I told you, it would, you know, violate the no-shenanigans clause of our friend contract.
Если расскажу тебе, это нарушит пункт о махинациях в нашем контракте.
A clause in the famous Act of Navigation established this truly shopkeeper proposal into a law.
Специальный пункт знаменитого Навигационного акта превратил это чисто торгашеское предложение в закон.
So that’s clause three of the Code of Wand Use broken, for a start. No non-human creature is permitted to carry or use a wand.”
Так что вот уже для начала нарушение третьего пункта «Закона о применении волшебных палочек»: «Никаким нечеловеческим существам не разрешается ношение или использование волшебной палочки».
But as the morals of the great body of the people are not yet so corrupt as those of the contrivers of this statute, I have not heard that any advantage has ever been taken of this clause.
Но так как нравственность основной массы народа еще не развращена так, как нравственность вдохновителей этого закона, я не слышал, чтобы когда-либо пользовались этим пунктом закона.
The Bill is divided into nine parts containing 94 clauses.
Закон включает девять разделов, содержащих 94 положения.
Furthermore, the Convention makes no provision for registering reservations on specific clauses.
Кроме того, в Конвенции не содержится положений о регистрации возражений по конкретным разделам.
5. Section 8 of the standard clauses for exploration contracts provides:
5. В разделе 8 стандартных условий контрактов на разведку предусматривается:
63. The possibility was mentioned to add clauses on depositories within the legal parts of the treaty.
63. Была упомянута возможность добавления предложений в правовые разделы договора.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test