Traducción para "clamor for" a ruso
Clamor for
verbo
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
This new stage results from our having assumed our historical responsibility with determination, given the legitimate aspirations of our peoples, who clamored for peace and the democratization of our societies.
Этот новый этап является результатом того, что мы решительно взяли на себя свои исторические обязанности, руководствуясь законными чаяниями наших народов, которые настойчиво требовали мира и демократизации наших обществ.
AND PEOPLE CLAMORED FOR INDULGENCES.
И люди шумно требовали индульгенций.
It's what America's been clamoring for.
Сама Америка требовала этого.
Or, heaven forbid, from clamoring for criminal prosecution.
Или, не дай Бог, требовали уголовного дела.
Someday they'll clamor for my dram-er
Однажды они будут требовать моей трагикомедии
Wives, exes, sons, daughters... just clamoring for their share of the stuff.
Жёны, бывшие, сыновья, дочери... требовали свою долю имущества.
Come next November, the public is going to be clamoring for new leadership.
В следующем ноябре народ будет с криками требовать новых руководителей.
We would be the belles of the ball, you and I. Everyone would be clamoring for our attention.
ты и я. Все будут требовать нашего внимания.
As the world clamored for a rematch Slate knew that ratings would turn to dollar signs for both fighters.
Но мир требовал реванша, и Слейт знал: это сулит деньги.
Duncan, the Russians have been clamoring for some time for an advance of any kind on the Western front.
Дункан, русские уже давно требовали хоть какого-то продвижения на Западном фронте.
Give me a few more days, I'll have everyone in this country clamoring for revenge against the Iranians.
Дайте мне ещё несколько дней, и я добьюсь того, что вся страна будет требовать отомстить иранцам.
The people became clamorous to get land, and the rich and the great, we may believe, were perfectly determined not to give them any part of theirs.
Народ начинал требовать наделения землей, а богатые и властвующие, как это понятно, твердо решали не отдавать ему ни пяди своей земли.
They heard urgent voices as they approached the spot where the Portkeys lay, and when they reached it, they found a great number of witches and wizards gathered around Basil, the keeper of the Portkeys, all clamoring to get away from the campsite as quickly as possible.
Подходя к тому месту, где были сложены порталы, они издалека услышали хор нетерпеливых голосов — вокруг диспетчера Бэзила столпилось великое множество колдуний и волшебников, и все шумно требовали отправить их из лагеря как можно скорее.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test