Ejemplos de traducción
The load factors for the different transport modes are chosen according to statistical experience.
Факторы нагрузки в отношении различных видов транспорта выбраны в соответствии с имеющимися статистическими данными.
(1) Follow up with each country office to identify which option has been chosen according to Ch. 4
1) Проведение совместно с каждым страновым отделением проверки для определения того, какой вариант был выбран в соответствии с главой 4
The Bureau recognized that the revision procedure which had been chosen according to Article 59 had been decided upon in unanimity by Contracting Parties and with the consent of the IRU with a view to implementing the amendments urgently.
Бюро признало, что решение о процедуре пересмотра, выбранное в соответствии со статьей 59, было принято договаривающимися сторонами единогласно и с согласия МСАТ в целях срочного осуществления поправок.
The formation of the convoy, the number of units and the amount of the cargo to be carried should be chosen according to whether the direction of navigation is upstream or downstream.
Форма счала, количество единиц и количество груза должны выбираться в зависимости от направления плавания вверх или вниз по течению.
The order of the filters used and their pass band shall be chosen according to both the required flatness in the relevant frequency range and the sampling rate.
Порядок используемых фильтров и их полоса пропускания выбирают в зависимости от требуемой плоскостности в соответствующем частотном диапазоне и частоты замера данных.
The result has been to force Al-Qaida, in particular, into a great variety of criminal activity chosen according to local conditions and opportunity.
В результате этого <<Аль-Каида>>, в частности, вынуждена была заняться целым рядом видов преступной деятельности, выбираемых в зависимости от местных условий и возможностей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test