Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
Rib Chops, Bone in
Отбивные на ребрах, с костями
Sirloin Chops, Bone in
Отбивные из оковалка, с костями
Loin Chops, Boneless
Отбивные из корейки, б/к
Sirloin Chops, Boneless
Отбивные из оковалка, б/к
Rib Chops 4506
СВИНЫЕ ОТБИВНЫЕ НА РЕБРАХ 4506
LOIN SADDLE (CHOPS) 4883
ОТБИВНЫЕ ИЗ ЗАДНЕГО СЕДЛА 4883
SHORT LOIN (CHOPS) 4880
ОТБИВНЫЕ ИЗ ПОЧЕЧНОЙ ЧАСТИ 4880
-Even pork chops?
- Даже свиную отбивную?
Pork chop night?
В вечер отбивных?
Cooking pork chops.
√отовит свиную отбивную.
Yes, Pork Chop.
Да, Свиная отбивная.
- Pork chop, babe.
- Свиную отбивную, детка.
I like chops.
Я люблю отбивные.
Two chicken chop.
Две куриные отбивные.
He likes pork chops.
Он любит отбивные.
There isn't another chop.
Нет другой отбивной.
They sat down at the Gryffindor table and helped themselves to lamb chops and potatoes.
Усевшись за гриффиндорский стол, они отдали должное бараньим отбивным и картошке.
Dumbledore, however, looked carefully down at his own menu, then said very clearly to his plate, “Pork chops!”
Дамблдор, однако, внимательно изучал список блюд, после чего заказал, глядя в свою тарелку: «Свиные отбивные
“Less than zero,” said Harry glumly, tipping lamb chops on to his plate and starting to eat. “Better try, though, hadn’t I?
— Меньше чем нулевые, — мрачно ответил Гарри, положив себе бараньи отбивные и взявшись за еду. — Но попытаться-то можно, чем я рискую?
“Excellent,” said Ron, with a kind of groan of longing, and he seized the nearest plate of chops and began piling them on to his plate, watched wistfully by Nearly Headless Nick. “What were you saying before the Sorting?” Hermione asked the ghost. “About the Hat giving warnings?” “Oh, yes,”
— Кла-асс, — простонал изголодавшийся Рон и, потянувшись к ближайшему блюду с отбивными котлетами, стал наваливать их себе на тарелку под тоскливым взором Почти Безголового Ника. — Ты что-то начал говорить перед распределением, — напомнила призраку Гермиона. — Насчет предостережений, которые высказывала Шляпа.
The daily preparation of meals requires women to perform such tasks as winnowing grain, sifting flour, cleaning, washing or drying food items, chopping, pounding or grinding them, washing dishes, and storing and protecting food stocks.
Приготовление пищи - повседневная обязанность женщин: они провеивают зерно, просеивают муку, чистят, моют, сушат и нарезают продукты, толкут или мелют зерно, моют посуду, консервируют и хранят продукты.
I'm just chopping onions.
Просто нарезал лук.
They are already chopped.
Они уже нарезаны.
Roughly chop the onions.
Крупно нарезать лук...
Lettuce shredded, not chopped?
Салат измельченный, не нарезанный?
I chopped, diced, and minced.
Я рубила, нарезала, крошила,
The vegetables are very thinly chopped.
Овощи очень тонко нарезаны.
Tomatoes just need to be chopped.
Нужно просто нарезать помидоры.
I need to chop an onion.
Мне нужно нарезать лук.
Teddy, why you chopping shrimp?
Тедди, зачем ты нарезаешь креветок?
Another family member, N.K., was pushed by the police while chopping firewood with an axe, causing cuts on her hand that required stitches.
Еще одного члена семьи, Н.К., полицейские толкнули, когда она рубила топором дрова, и она получила открытые раны на руке, которые потребовали наложения швов.
After storage for cooling, a fuel assembly's end-fittings are sheared off, the fuel rods are chopped into pieces and dissolved in nitric acid, and cladding hulls and other residue are removed.
После хранения с целью расхолаживания торцевые втулки топливной сборки отрезают, топливные стержни рубят на куски и растворяют в азотной кислоте, а оболочку топлива и другие остатки удаляют.
6.1.2 If the determination of the moisture content is to be performed on the kernel (shelled dry fruit), crush the kernels in the mortar, or chop them finely, to obtain fragments of less than 3 mm across.
6.1.2 Если определение содержания влаги проводится на миндале (очищенные от скорлупы сухие фрукты), миндальные орехи размельчаются в ступке или мелко рубятся до получения кусочков диаметром менее 3 мм.
Chop, chop, chop, chop... the last man's dead.
Рубим, рубим, рубим, рубим... до последней смерти.
He's chopping wood.
Он рубит дрова.
- Chopping wood inside?
- Рубил дома дрова?
All chopped up.
На куски рубят.
For chopping stuff.
Чтобы рубить всякое.
He was chopping wood.
Он рубил дрова.
Chop my head off!
Руби мне башку.
Chop it fine, son.
Руби мелко, сынок.
Does he chop down trees?
Он рубит деревья?
Chopping down a Christmas tree?
Рубишь рождественскую елку?
And I said, “He starts by chopping every other one in three parts,”
А я, знавший эту загадку, ответил: — Он начинает с того, что рубит все на три части.
He used to marry a new wife every day, and chop off her head next morning.
Бывало, каждый день женится на новой жене, а наутро велит рубить ей голову.
Chop some wood.
Надо нарубить дров.
- We'll chop 'em up.
- Мы их нарубим.
-Go out and chop some wood.
- Пойди и наруби дров.
Here to chop wood already?
Ты приехал, чтобы нарубить дров ?
You know, chop wood,
Ж: Ну знаешь, дрова там нарубить,
You can, uh... chop that up into firewood.
Ты можешь... нарубить дров.
You haven't chopped the wood yet!
Ты еще дров не нарубил!
You can't even chop wood.
Ты даже дров нарубить не можешь.
Starting from a dispute as to which should chop a few sticks for the fire (a dispute which concerned only Charles and Hal), presently would be lugged in the rest of the family, fathers, mothers, uncles, cousins, people thousands of miles away, and some of them dead.
Заведут, например, спор, кому из двоих, Чарльзу или Хэлу, нарубить сучьев для костра, – и тут же начнут ни к селу ни к городу поминать всю родню, отцов, матерей, дядей, двоюродных братьев и сестер, людей, которые находятся за тысячи миль, и даже тех, кто давно в могиле.
Chop it finely.
Умеешь крошить его помельче?
Chop your hands off! Knock you into pieces!
Кроши на кусочки!
Chop your own damn celery.
Кроши сам свой чертов сельдерей.
You're not going to be chopping up anything.
Вам не придётся ничего "крошить".
You have to chop it very finely!
Ты должен крошить его очень мелко!
She's been chopping and mincing since 5.
Она режет и крошит с 5-и.
The Quick Chop even has the muscle to crush ice.
Квик Чоп может крошить даже лед. Вон отсюда.
And monkey you mince with a sort of a... chopping motion.
А обезьянину надо крошить такими... быстрыми-быстрыми движениями.
The hell you chopping coconuts at 3:00 in the morning for?
Какого черта ты крошишь кокосы в 3 утра?
doesn't mean handcuff people and chop up their brains.
не означает приковывать людей и шинковать им мозги.
Now, you do your grandfather a favor and start chopping up the okra.
Так что порадуй дедушку... и начиная шинковать бамию.
I was chopping, and suddenly there were screams, so I took my eyes off the onion.
Я шинковал лук, внезапно раздались крики и я отвлекся.
Okay, change of plans, Chop.
Чоп, меняем планы.
When I turn, the picture of me moves and chops off his head.
При повороте картинка меняется, и его голова слетает
No, we're not gonna chop the pot, not with this hand.
Нет, мы не будем ничего менять, не с такой рукой.
Grandpa chopped wood - and grandma was either in a good or a bad mood.
Дед колол дрова, а настроение бабушки менялось: то хорошее, то плохое.
sustantivo
- Operation "Kata Kichwa", or "chop off the head", in which the victim is beheaded with a machete;
- операция "ката кичва", т.е. "отрезать голову": жертве ударом мачете отрубают голову;
In the course of the argument, Bharatraj and Lallman Mulai repeatedly chopped Seeram with a cutlass and a weapon similar to a spear.
Во время спора Бхаратрадж и Лоллмен Мулаи нанесли Сираму несколько ударов мотыгой и предметом, напоминающим копье.
She notes that Mr. Bharatraj Mulai, who was identified by Mr. Baksh as having chopped Mr. Seeram with the cutlass, is righthanded.
Она отмечает, что г-н Бхаратрадж Мулаи, который, по утверждению г-на Бакша, наносил г-ну Сираму удары мотыгой, правша.
Another witness for the prosecution, the arresting officer, testified that after being cautioned, the author said: "She a tell me a hot word and me got vex and me chop her".
Еще один свидетель обвинения, производивший арест офицер полиции, показал, что после предупреждения автор сказал: "Она резко говорила со мной, и в раздражении я ударил ее".
The judge emphasized the fact that the wound was confined to the deceased's right side, whereas the author had claimed that he had "chopped at" the deceased over his left shoulder.
Судья подчеркнул тот факт, что ранение нанесено в правую часть тела погибшего, тогда как автор утверждал о том, что он нанес "рубящий удар в левое плечо покойного".
Furthermore, he testified that Bharatraj and Lallman Mulai had chopped Mr. Seeram several times with a cutlass, while the investigating officer stated that the injuries to the body had been caused by a blunt instrument.
Кроме того, он сказал, что Бхаратрадж и Лоллмен Мулаи нанесли несколько ударов мотыгой, в то время как следователь заявил, что обнаруженные на теле травмы были нанесены тупым предметом.
Normal-hand-karate-chop!
Нормальнорукий карате удар!
! - Come on, karate chop.
- Давай, удар карате.
That wasn't a chop.
Это был не удар.
Sing Karate Chop Master.
Спой "Мастер карате ударов".
The old man's got chops.
Старик в ударе.
Kung Fu Werewolf chop!
Кунг-Фу Оборотень наносит удар!
He chopped all over the place.
Удары были беспорядочными.
A karate chop by Rikidozan...
Знаменитый удар карате Рикидодзана...
Karate chop to your neck!
Рубящий удар в шею!
And Bill karate-chopped him in the throat.
И Билл нанес ему рубящий удар в горло.
- I'd karate chop you in the mouth.
— я бы дал тебе рубящим ударом каратиста в челюсть.
He turned around, and I gave him a Captain Kirk karate chop.
Он отвернулся, и я исполнил рубящий удар Капитана Кирка
Well, good thing you don't need a fist for a karate chop,
Тогда хорошо, что для рубящего удара каратиста тебе не нужен кулак,
Uh, start chopping.
О, начинает колебаться.
sustantivo
Get him chopped up, dump the bits somewhere.
Распилим его на части, сбросим где-нибудь.
Someone had chopped him up, put him in a bag and thrown him in a river.
Кто-то сбросил его расчлененное тело в реку.
sustantivo
In exchange for me not chopping off his dick, he graciously supplied me with a copy of the files.
В обмен на обещание не отрубать ему член он любезно снабдил меня копией материалов.
sustantivo
Nice to see her head on the chopping block for change.
Приятно видеть её голову на плахе для перемен.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test