Traducción para "child receiving" a ruso
Child receiving
Ejemplos de traducción
In cases of disagreement, the child receives the father's second name.
В случае разногласий ребенок получает фамилию отца.
In case of disagreements the child receives the surname of the father.
В случае недостижения родителями согласия, ребенок получает отчество отца.
Mother and child receive free health related professional services.
Мать и ребенок получают бесплатные профессиональные медицинские услуги.
If both parents have died, the child receives two orphan's pensions.
Если скончались оба родителя, ребенок получает две пенсии по сиротству.
The child receives the common surname of the parents, or the surname that parents decide together, if they keep different surnames.
Ребенок получает отчество родителей или отчество, согласованное между собою родителями, если у них разные отчества.
The unborn child receives food and medical support before and after birth until one year of age.
Неродившийся ребенок получает питание и медицинскую поддержку до рождения и после него в течение одного года.
(c) Guarantee that every unaccompanied child receives free legal assistance for the duration of the administrative proceedings;
с) гарантировать, чтобы каждый несопровождаемый ребенок получал бесплатную правовую помощь на протяжении всего срока административного производства;
571. Each child receives orphan's assistance pension that amounts to 0.5 of the basic pension rate.
571. Каждый ребенок получает социальную пенсию для детей-сирот в размере 0,5 от базовой пенсии.
In the event that there are no legitimate children, the illegitimate child receives only half of what he or she would have received had he or she been legitimate.
В случае отсутствия законнорожденного ребенка незаконнорожденный ребенок получает только половину того, что получил бы, если бы был законнорожденным.
Ensuring that a child receives adequate nutrition during that window of 1,000 days can have a profound impact on his or her ability to grow.
Обеспечение того, чтобы ребенок получал достаточное питание в течение этого периода в 1000 дней, может существенно повлиять на его развитие.
The child receives the name of his father and mother who recognized him first.
Внебрачный ребенок получает фамилию отца или матери. в зависимости от того, кто его признает.
ребенка, получающего
The parent taking direct care of the child receives child allowance, meaning that there is no difference if the parent is a father or a mother.
Тот из родителей, который осуществляет непосредственный уход за ребенком, получает пособие на ребенка, а значит право на такое пособие в равной степени имеет и отец, и мать.
Under parentage law, the mother of the child has stronger rights in recognising and disputing paternity: Recognition of paternity is only effective with her consent; the mother of the child receives her own right to dispute paternity.
Согласно закону о родителях мать ребенка обладает преобладающими правами при рассмотрении вопроса о признании и оспаривании отцовства: признание отцовства действительно только при ее согласии; и мать ребенка получает право оспаривать отцовство.
The grant is paid in respect of each child receiving child allowance and who is enrolled in basic school, upper secondary school or vocational school in daytime study, or in another form of study for medical reasons.
Пособие выплачивается на каждого ребенка, получающего пособие на ребенка и проходящего курс дневного обучения в системе базового образования, полного среднего образования или профессионально-технического обучения либо по состоянию здоровья получающего образование в иной форме.
In addition, "UN in Action" was particularly valuable in that it showed the impact of United Nations activities on individuals (for example, the refugee returning to his home, or the child receiving his school textbooks), emphasizing the human dimension of United Nations programmes rather than dry, factual information or statistics.
Кроме того, особая ценность этой программы состоит в том, что в ней отражаются результаты деятельности Организации Объединенных Наций для отдельных лиц (например, зрители видят беженца, возвращающегося домой, или ребенка, получающего школьные учебники), что способствует укреплению гуманитарного аспекта программ по сравнению с сухой практической информацией или статистикой.
In January 2000, a family with one child received NIS 171 a month (approx. US$ 43); a family with two children received NIS 342; with three children - NIS 684; four children - NIS 1,377; and five children - NIS 1,959 per month.
222. В январе 2000 года семья, имеющая одного ребенка, получала ежемесячно 171 НИШ (приблизительно 43 долл. США); семья с двумя детьми получала 342 НИШ; с тремя - 684 НИШ; четырьмя - 1 377 НИШ; с пятью детьми - 1 959 НИШ ежемесячно.
34. The Committee recommends that the State party ensure that the Human Rights Procurator's Office, including the Office of the Deputy Procurator for the Rights of the Child, receives sufficient funding to carry out its mandate and that it is and remains in compliance with the Paris Principles (General Assembly resolution 48/134) and General Comment No. 2 (2002) on the role of national human rights institutions.
34. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы Управление Уполномоченного по правам человека, включая Управление заместителя Уполномоченного по правам ребенка, получали достаточное финансирование для осуществления своего мандата, который попрежнему соответствовал бы Парижским принципам (резолюция 48/134 Генеральной Ассамблеи) и Замечанию общего порядка № 2 (2002 года) о национальных правозащитных учреждениях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test