Ejemplos de traducción
For a child in conflict with the law to be dealt with in a way that promotes reintegration requires that all actions should support the child becoming a full, constructive member of his/her society.
Для того чтобы обращение с ребенком, находящимся в конфликте с законом, отвечало требованиям реинтеграции, все меры должны быть нацелены на оказание поддержки в усилиях, направленных на то, чтобы ребенок стал полноценным и полезным членом общества, в котором он живет.
That this child become homeless, like you, dependent on the kindness of strangers?
Чтобы этот ребенок стал бездомными, как ты, чтобы он зависел от милости незнакомцев?
A child becomes a Czech citizen:
Ребенок становится чешским гражданином:
If one of the parents acquires Georgian citizenship and the other is a stateless person, the child becomes a Georgian citizen.
Если один из родителей приобретает гражданство Грузии, а другой является лицом без гражданства, ребенок становится гражданином Грузии.
If one of the parents of the child is a citizen of Armenia and the other is unknown or has no citizenship, the child becomes a citizen of Armenia.
Если один из родителей ребенка - гражданин Армении, а гражданство другого родителя неизвестно или он не имеет гражданства, ребенок становится гражданином Армении".
Where such practices have the effect that the child becomes the object of a commercial transaction, the Special Rapporteur, like his predecessor, considers that such cases fall within the "sale" element of his mandate.
В контексте тех случаев, когда такая практика фактически состоит в том, что ребенок становится объектом коммерческой сделки, Специальный докладчик, как и его предшественник, считает, что такие случаи подпадают под понятие "торговли", которое является одним из элементов его мандата.
2.2 The author submits a copy of part VIII, section 223 of the Canadian Criminal Code, which states that a child becomes a human being when born, and argues that an unborn human's life may be freely taken as long as it is done while the child is in the womb of its mother.
2.2 Автор представляет копию части VIII статьи 223 Уголовного кодекса Канады, которая гласит, что ребенок становится человеком при рождении, и утверждает, что жизнь может быть свободно отнята у нерожденного человека пока он находится в утробе своей матери.
It documents that once a child has been removed from the protective framework of the family, owing to violence or disruption caused by armed conflict, or because the family lives in extreme poverty, the child becomes much more vulnerable to sexual violence, abuse or exploitation.
В нем документально подтверждается, что в случае изъятия ребенка из обеспечивающего его защиту семейного окружения по причине насилия или разрыва связей, вызванных вооруженным конфликтом, или же в связи с тем, что семья живет в условиях крайней нищеты, ребенок становится более уязвимым к сексуальному насилию, совращению или эксплуатации.
At some point the child becomes the parent.
В каком-то смысле ребенок становится родителем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test