Ejemplos de traducción
b) cementation of unwanted metals (using another metal to precipitate the metal in solution); or
b) цементации ненужных металлов (используя другой металл для осаждения металла в растворе); или
Composite material: A material composed of several layers of similar or different materials intimately held together at their surfaces by cementing, bonding, cladding, welding, etc.
10.2.2 Составной материал: материал, состоящий из нескольких слоев сходных или различных материалов, соединенных посредством цементации, склеивания, заливки, сварки и т.д.
Owing to their large size, slow growth rates and weak cementation, most sponge species are very fragile and thus only sampled using photographic methods.
Изза их крупного размера, медленного роста и слабой цементации большинство видов губок весьма хрупки, и поэтому пробоотбор выполнялся только в виде фотосъемки.
6. The stability (including tightness) of the lined portion of a well during the exploitation of a deposit or the operation of an underground storage facility is determined by the quality of the cementing around the casing-string borehole annulus and the properties of the cement stone, the characteristics of the casing pipe, and the type and intensity of the load upon the bore lining consisting of the casing string and the cemented ring.
6. Устойчивость закрепленного участка скважины (в том числе его герметичность) при эксплуатации месторождения или подземного хранилища определяется качеством цементации заколонного пространства и свойствами цементного камня, характеристиками обсадных труб, видом и интенсивностью нагружения крепи скважины, состоящей из обсадной колонны и цементного кольца.
The quality of the cementing, which largely depends on the stability of the open well-bore during drilling, can be improved by using special plugging techniques (e.g. continuous casting with vibration compacting) and a suitable choice of plugging materials and agents offering the requisite gripping and thickening times and a plugging solution of the right viscosity.
Качество цементации, во многом зависящее от устойчивости открытого ствола скважины при бурении, может быть повышено применением специальных технологий тампонажных работ (например, многостадийное комбинированное цементирование, применение вибровоздействия) и надлежащим выбором тампонажных материалов и реагентов, обеспечивающих необходимые сроки схватывания и загустевания, реологические характеристики тампонажного раствора.
Recycling reagents and treatment and disposal of effluents and residues are further important steps that occur throughout the process. , namely, (a) leaching using an acidic or basic aqueous solution to dissolve the desired metal at ambient or elevated pressures and temperatures; (b) solution concentration and purification followed by metal recovery using methods such as precipitation, cementation, solvent extraction, gaseous reduction, ion exchange, electrowinning or electrorefining; and (c) recycling of reagents and treatment of effluents.
и последующего извлечения металлов с использованием таких методов как осаждение, цементация, экстракция растворителем, восстановление газами, ионный обмен, электролитическая экстракция или электролитическое рафинирование; и с) рРециркуляцияи реагентов и очистка и удалениеи стоков также являются важными этапами на протяжении всего процесса.
Depending on the characteristics of the rock, the state of the rock mass and the properties of the drill mud, deformation and degradation may manifest themselves in the formation of cavities in borehole walls, borehole ovalization and flooding, and the appearance of cracks in the walls as a result of hydrofracture, which will adversely affect drilling, technically and economically, and make, later, for unsatisfactory cementation quality and other undesirable consequences, up to and including accidents.
В зависимости от свойств пород, состояния массива и свойств бурового раствора, процессы деформирования и разрушения могут проявляться в кавернообразовании на стенках скважин, в их овализации и заплывании, а также трещинообразовании на стенках в результате гидроразрыва пород, что негативно сказывается на технико-экономических показателях бурения, приводит к неудовлетворительному качеству последующей цементации, другим нежелательным последствиям, вплоть до аварийных ситуаций.
Finally, she was pleased to announce that the cement workers' strike, which had held up work on the sidewalk outside the main building, had just ended and that work on the project would recommence shortly.
И наконец, она рада объявить, что забастовка рабочих, которые приостановили работу по цементированию тротуаров возле основного здания, только что завершилась и что работа возобновится в самое ближайшее время.
Prior to Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait, Halliburton Company provided well cementing, stimulation and water control services to the Saudi Arabian Oil Company (“Saudi Aramco”) and to the Arabian Oil Company (“AOC”).
292. До незаконного вторжения Ирака и оккупации им Кувейта "Холлибертон компани" обеспечивала услуги по цементированию, инициированию потока и борьбе с водопроявлениями в скважинах для "Сауди Арэбиан ойл компани" ("Сауди Арамко") и "Арэбиан ойл компани" ("АОК").
The CPC describes it as "services rendered on a fee or contract basis at oil and gas fields, e.g. drilling services, derrick building, repair and dismantling services, oil and gas well casings cementing services" (Division 88).
В КОП она определяется как "услуги, оказываемые за вознаграждение или на договорной основе на нефтяных и газовых месторождениях, например услуги по бурению, услуги по строительству, ремонту и демонтажу буровых вышек и услуги по цементированию обсадных труб в нефтяных и газовых скважинах" (раздел 88).
22. On one aspect of strengthening the Office of the President of the General Assembly, a number of delegations encouraged the submission by each outgoing President of a short report on lessons learned, emphasizing the importance of continuity in the transfer from President to President and of acquiring and cementing institutional memory.
22. Касаясь одного из аспектов укрепления Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи, целый ряд делегаций активно предлагал, чтобы каждый оставляющий свою должность Председатель представлял краткий доклад об извлеченных уроках, подчеркивая при этом важность сохранения преемственности при передаче функций от одного Председателя к другому и формирования и цементирования институциональной памяти.
Those programmes aim to develop infrastructure for transport, power and water supply, irrigation system, school, development of production, seed, breed, materials and machinery, and apply advanced model for production, transfer of technology, encourage agricultural and forestry extension, boost management training such as the programme of "cementation of schools", replacement of "makeshift schools and classes" and "three-shift classes".
Эти программы предусматривают развитие инфраструктуры транспорта, энергетики и водоснабжения, систем орошения, школ, налаживание производства, семеноводства, животноводства, производства материалов и техники, а также применение передовых методов производства, передачу технологий, популяризацию методов ведения сельского и лесного хозяйства, активизацию процесса подготовки работников управленческого звена, включая программу "цементирования школ", замену "временных школ и классов" и организацию "занятий в три смены".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test