Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
It is not possible to provide concrete information upon allegations of `largescale detentions', however, the following is the list of the persons detained and released in the provinces which are mentioned in the letter: Diyarbakir: Celal Kendal Turhan and Songül Ertas were taken into custody on 19.02.1999 on grounds of participating in illegal demonstrations and manifestations and were released on 24.02.1999. Elil Serif Karatekin, Ebuldekir Celebi, Vizir Persian, Hasan Esen, Celattin Birtane, HüSeyin Bayrak, Edip Binbir, Hasan Soysol and Mehmet Durmus who were detained on grounds of demonstrating in favour of Abdullah Ocalan and spreading separatist propaganda were released on 1 March 1999."
Нет возможности предоставить конкретную информацию об утверждениях, касающихся массовых задержаний, однако ниже приводится список задержанных и освобожденных в провинциях лиц, которые упоминаются в письме: Диарбакыр: Джелал Кендал Турхан и Сонгюл Эртас были взяты под стражу 19 февраля 1999 года по причине их участия в незаконных демонстрациях и манифестациях и были освобождены 24 февраля 1999 года; Элил Сериф Каратекин, Эбулдекир Джелеби, Визир Персян, Хасан Эсен, Джелаттин Биртане, Хюсейн Байрак, Эдип Бинбир, Хасан Сойсол и Мехмед Дурмус, которые были задержаны за участие в демонстрации в поддержку Абдуллаха Оджалана и распространяли пропагандистские призывы к независимости, были освобождены 1 марта 1999 года".
498. Ali Kanat, Nazif (Gürbüz Ergin), Erol Engin, Yilmaz Esbal, Yasin Ipek, Mehmet Bahri Kurt, Celal Cengiz, Cemal Odabaş, Burhan Deĝer, Ismail Ölmez, Abdullah Talay, Resul Arslan, Selahattin Baĝir, Erol Çelikten, Hikmet Ezen, Mahmut Karakaya, Mahmut Türk, Şakir Dinç, Mehmet Şerif Düner, Abdullah Kanat, Zeynel Koç, Ismail Yilmaz, M. Nuri Fidan, Hasan Gönderici, Mehmet Demir, Ahmet Akkurt, Latif Doĝan, Medeni Adiyaman, Umit Kaydu, Fevzi Bor, Soner Önder, Cengiz Hasanoĝlu, Yüksel Yakişir and Kemal Yilan were all reportedly hospitalized after some 200 police and gendarmes allegedly used excessive force to restore order at Ümraniye E-Type prison in Istanbul on the night of 12-13 December 1995.
498. Али Канат, Назиф (Гюрбюз Эргин), Эрол Энгин, Йилмаз Эшбал, Ясин Ипек, Мехмет Бахри Курт, Джелал Ченгиз, Джемал Одабаш, Бурхан Дегер, Исмаил Ельмез, Абдуллах Талай, Резул Арслан, Селахаттин Багир, Эрол Челиктен, Хикмет Эзен, Махмут Каракайя, Махмут Тюрк, Шакир Динч, Мехмет Шериф Дюнер, Абдуллах Канат, Зейнел Коч, Исмаил Йылмаз, М. Нури Фидан, Хасан Гендериджи, Мехмет Демир, Ахмет Аккурт, Латиф Доган, Медени Адийаман, Умит Кайду, Февзи Бор, Сонер Ендер, Ченгиз Хасаноглу, Йюкзел Йакишир и Кемаль Йылан, как сообщалось, были госпитализированы после того, как примерно 10 полицейских и жандармы применили чрезмерную силу для восстановления порядка в стамбульской тюрьме "Имранией" типа Е в ночь с 12 на 13 декабря 1995 года.
Abdullah Can Erenoğlu, Abdullah Cüneyt Küsmez, Ahmet Hacıoğlu, Ahmet Bertan Nogalylaroğlu, Ali Sadi Ünsal, Ali Yasin Türker, Alpay Çarkarcan, Aydın Sezenoğlu, Aziz Yılmaz, Bahadır Mustafa Kayalı, Berker Emre Tok, Bülent Olcay, Bülent Akalın, Can Bolat, Celal Kerem Eren, Cenk Hatunoğlu, Davut İsmet Çınkı, Deniz Cora, Derya Günergin, Derya Ön, Ender Kahya, Ender Güngör, Erdem Caner Bener, Erhan Şensoy, Erhan Kubat, Fahri Can Yıldırım, Fikret Güneş, Gürsel Çaypınar, Hakan Mehmet Köktürk, Hasan Özyurt, Haydar Mücahit Şişlioğlu, Hüseyin Çınar, İbrahim Özdem Koçer, İsmail Taylan, Kadri Sonay Akpolat, Kemalettin Yakar, Korcan Pulatsü, Kubilay Baloğlu, Levent Kerim Uça, Mehmet Baybars Küçükatay, Mehmet Cem Okyay, Mehmet Koray Eryaşa, Murat Ünlü, Murat Özenalp, Murat Saka, Mustafa İlhan, Mustafa Haluk Baybaş, Nadir Hakan Eraydın, Necdet Tunç Sözen, Nuri Selçuk Güneri, Oğuz Türksoyu, Osman Kayalar, Ömer Faruk Ağa Yarman, Önder Çelebi, Rasim Arslan, Rıdvan Ulugüler, Sami Yüksel, Serdar Okan Kırçiçek, Süleyman Namık Kurşuncu, Şafak Yürekli, Ümit Metin, Yalçın Ergül, Zafer Erdim İnal, Ziya Güler
Абдулла Джан Эреноглу, Абдулла Джюнейт Кюсмез, Ахмет Хаджиоглу, Ахмет Бертан Ногалилароглу, Али Сади Унсал, Али Ясин Тюркер, Алпай Чаркарджан, Айдын Сезеноглу, Азиз Йылмаз, Бахадыр Мустафа Кайялы, Беркер Эмре Ток, Бюлент Олджай, Бюлент Акалын, Джан Болат, Джелал Керем Эрен, Дженк Хатуноглу, Давут Исмет Чинкы, Дениз Джора, Дерья Гюнергин, Дерья Он, Эндер Кахья, Эндер Гюнгёр, Эрдем Джанер Бенер, Эрхан Шенсой, Эрхан Кубат, Фахри Джан Йылдырым, Фикрет Гюнеш, Гюрсель Чайпынар, Хакан Мехмет Кёктюрк, Хасан Озъюрт, Гайдар Мюджахит Шишлиоглу, Хусейн Чынар, Ибрагим Оздем Кочер, Исмаил Тайлан, Кадри Сонай Акполат, Кемалеттин Якар, Корчан Пулатсю, Кубилай Балоглу, Левент Керим Уча, Мехмет Байбарс Кючюкатай, Мехмет Джем Окьяй, Мехмет Корай Эрьяша, Мурат Унлю, Мурат Озеналп, Мурат Сака, Мустафа Ильхан, Мустафа Халук Байбаш, Надир Хакан Эрайдын, Недждет Тунч Сёзен, Нури Сельджук Гюнери, Огуз Тюрксою, Осман Кайялар, Омер Фарук Ага Ярман, Ондер Челеби, Расим Арслан, Рыдван Улугюлер, Сами Юксель, Сердар Окан Кырчичек, Сулейман Намук Куршунджу, Шафак Юрекли, Умит Метин, Яльчин Эргюль, Зафер Эрдим Инал, Зия Гюлер.
Alleged victim: The author's son, Angelos Celal (deceased)
Предполагаемая жертва: сын автора, Ангелос Селал (покойный)
Z. Communication No. 1235/2003, Celal v. Greece
Z. Сообщение № 1235/2003, Селал против Греции
1.1 The author of the communication is Mr. Panayote Celal, father of the alleged victim Mr. Angelos Celal, a deceased Greek national of Romani origin.
1.1 Автором сообщения является г-н Панаёт Селал, отец предполагаемой жертвы гна Ангелоса Селала, покойного гражданина Греции, по своему происхождению принадлежавшего к народности рома.
Mr. F and Mr. Celal fled to their pickup.
Г-н Ф. и г-н Селал побежали к своему пикапу.
The officers eventually returned to the police station where they learnt of Mr. Celal's death.
После этого полицейские возвратились в отделение полиции, где узнали о смерти г-на Селала.
The Human Rights Committee had recently recalled the rationale of its corresponding rule in Panayote Celal, on behalf of his son, Angelo Celal, v. Greece (1235/2003), paragraph 6.3:
Комитет по правам человека некоторое время назад сослался на обоснование своего соответствующего правила в связи с делом Панайоте Селал от имени его сына Анджело Селала против Греции (1235/2003), пункт 6.3:
Mr. Celal, sitting next to the driver, was lethally wounded in the head.
Г-н Селал, сидевший на месте пассажира рядом с водителем, был смертельно ранен в голову.
They were informed that Mr. F had driven the vehicle, and that Mr. R and a wounded Mr. Celal had been with him.
Им сказали, что за рулем автомобиля находился гн Ф. и что с ним были гн Р. и раненый гн Селал.
Both men denied that they had a weapon or fired against police, and insisted that Mr. Celal drove the pickup.
Оба мужчины отрицали, что были вооружены и стреляли в сотрудников полиции, и настаивали на том, что за рулем пикапа находился гн Селал.
726. On 3 August 1998, the Special Rapporteur sent an urgent appeal on behalf of Celal Yazar, Binali Yazar, Zeynel Pakmasiz, Dilhşah Acan, Ali Aydin, Hasan Demir and Ali Can Kaya, as well as Mahmut Őzbaş, Muzaffer Kaya and Kekil Demirel, three Turkish nationals living abroad and visiting Turkey at the time of the alleged incident.
726. 3 августа 1998 года Специальный докладчик направил призыв к незамедлительным действиям в отношении Джеляля Язара, Бинали Язара, Зейнель Пакмасиз, Дильхшаха Аджана, Али Айдина, Хасана Демира, Али Джан Кайя, а также троих турецких граждан, проживающих за границей и находившихся в Турции во время данного инцидента, — Махмута Озбаша, Музаффера Кайя и Кекиля Демиреля.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test