Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
23. Mr. Vladislav Kuvshinov, Chief Expert, Law Department, Chamber of Commerce and Industry, Russian Federation (RF CCI), described the role of CCI in raising the efficiency gains of industry by ICT means.
23. Г-н Владислав Кувшинов, старший эксперт, Правовой департамент, Торгово-промышленная палата, Российская Федерация (ТПП РФ), рассказал о роли ТПП в увеличении выгод от повышения эффективности в промышленности с помощью средств ИКТ.
The Chamber of Trades and Crafts (CMA) and the Chamber of Commerce and Industry (CCI) regularly provide services in the rural and tribal areas with a view to the promotion of development activities.
Палата художественных промыслов и Торгово-промышленная палата проводят регулярные сессии в сельских районах и местах проживания племен в целях поощрения мероприятий в области развития.
15. We welcome the ongoing efforts by the Chairman of the G-77 Chamber of Commerce and Industry of Developing Countries (G-77 CCI) aimed at convening the General Conference of the G-77 CCI and the Steering Committee in 2004 in the Latin American and Caribbean region.
15. Мы приветствуем усилия, предпринимаемые Председателем Торгово-промышленной палаты развивающихся стран Группы 77 (ТПП Группы 77) в целях созыва в 2004 году в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна сессий Генеральной конференции ТПП Группы 77 и Руководящего комитета.
Its members are regional chambers of commerce and industry (82 CCI created on territories of subjects of the Russian Federation and 73 CCI created by municipal bodies), as well as Russian organizations including joint enterprises with foreign capital and individual businessmen (about 20 000), and associations and unions of entrepreneurs (119).
Ее членами являются региональные торгово-промышленные палаты (82 ТПП созданы в субъектах Российской Федерации и 73 ТПП созданы муниципальными органами), а также российские организации, включая совместные предприятия с иностранным капиталом, и отдельные предприниматели (около 20 000), ассоциации и союзы предпринимателей (119).
Eurochambres, the voice of business and transport users in Europe, composed of 34 national organizations of Chambers of Commerce and Industry (CCIs) from 34 European Countries which form a network of 1300 CCIs representing over 14 million Companies out of which 95% SME, welcomes the UN/ECE initiative for a new International Convention on MT Operations.
1. Ассоциация ЕВРОПАЛАТА, являющаяся рупором деловых кругов и потребителей транспортных услуг в Европе и состоящая из 34 национальных организаций торгово-промышленных палат (ТПК) 34 европейских стран, которые формируют сеть из 1 300 ТПК, представляющих более 14 млн. компаний, из которых 95% - это МСП, приветствует инициативу ЕЭК ООН, касающуюся принятия новой международной конвенции о мультимодальных перевозках (МП).
6. The group thanked the Hellenic Chambers Transport Association (HCTA) and the Chamber of Commerce and Industry of Evros (Evros CCI) for hosting, supporting and sponsoring the UNECE International Conference on "Adaptation of Transport Networks to Climate Change" in Alexandroupolis (25 - 26 June 2012, Greece).
6. Группа поблагодарила Транспортную ассоциацию греческих палат (НСТА) и Торгово-промышленную палату Эвроса (ТПИ Эвроса) за то, что они организовали, поддержали Международную конференцию на тему: "Адаптация транспортных сетей к изменению климата" ЕЭК ООН, которая состоялась в Александруполисе (25−26 июня 2012 года, Греция), и выступили в качестве ее спонсора.
Partner organizations were the World Bank Group, the World Trade Organization (WTO), the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), the International Trade Centre (ITC), the Association of the Mediterranean Chamber of Industry ASCAME/CCI Barcelona, and the Centre TIME of the Grenoble Graduate Business School (ESC Grenoble).
В качестве организаций-партнеров выступали Группа Всемирного банка, Всемирная торговая организация (ВТО), Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД), Международный торговый центр (МТЦ), Ассоциация торгово-промышленных палат Средиземноморья (АСКАМЕ)/ТПП Барселоны и Центр "Тайм" при Высшей коммерческой школе Гренобля (ВКШ - Гренобль).
9. The group welcomed and thanked the Hellenic Chambers Transport Association (HCTA) and the Chamber of Commerce and Industry of Evros (Evros CCI) for their confirmation to kindly host, support and sponsor the UNECE International Conference on "Adaptation of Transport Networks to Climate Change" in Alexandroupolis (25 - 26 June 2012, Greece).
9. Группа приветствовала Транспортную ассоциацию греческих палат (НСТА) и Торгово-промышленную палату Эвроса (ТПИ Эвроса) и поблагодарила их за то, что они подтвердили свое намерение организовать, поддержать Международную конференцию на тему: "Адаптация транспортных сетей к изменению климата" ЕЭК ООН, которая состоится в Александруполисе (2526 июня 2012 года, Греция), и выступить в качестве ее спонсора.
7. The following representatives participated at the invitation of the secretariat: Applied Systems Research-Ghana, Armenian-European Policy and Legal Advice Centre (AEPLAC), Asia Trade Facilitation and E-Business (AFACT), Association of Consultants, BIVAC International/Bureau Veritas Group, Bolero International Limited, Bre Bank SA, Bulgarian Industrial Association (BIA), Business Support Centre, Yerevan, Byelorusian State University, Canadian International Development Agency, Chamber of Commerce of Romania, Chambers of Commerce of Ireland (CCI), DMI Associates/Crown Agents, EAN-Iran, Ergomundus Inc., Institute of World Economy and International Relations, Interfaith International, International Centre for Migration and Health (ICMH), M/s Noble Trading Company, Moldovan Association for Supply Management, Mongolian National Chamber of Commerce and Industry, Partnership for Equity Center - Soros Open Network Romania, Small Business Foundation Albania, Speed Motif, STAIPA, Tatis S.A., TDI Group, The General Secretariat of the Istanbul Mineral and Metals Exporters' Association, Trade Development-Switzerland and Trade Point Colombo.
7. Следующие представители участвовали в работе сессии по приглашению секретариата: Исследование прикладных систем (Гана): Армяно-европейский консультационный центр по политическим и правовым вопросам (АЕПЛАК), Упрощение торговых процедур и электронных сделок в Азии (АФАКТ), Ассоциация консультантов, группа "БИВАК Интернэшнл"/"Бюро Веритас", "Болеро интернэшнл лимитед", "Бре банк" (Южная Африка), Болгарская промышленная ассоциация (БПА), Центр поддержки бизнеса (Ереван), Белорусский государственный университет, Канадское агентство международного развития, Румынская торговая палата, Ирландские торговые палаты (ККИ), "Ди-эм-ай ассошиэйтс"/"Краун эйджентс", "ИАИ-Иран", "Эргомундус инк.", Институт мировой экономики и международных отношений, "Интерфэйт интернэшнл", Международный центр по миграции и здравоохранению (МЦМЗ), морское пароходство "Нобл трейдинг компани", Молдавская ассоциация по управлению поставками, Монгольская торгово-промышленная палата, Центр по партнерству в акционерном капитале - открытая сеть Сороса (Румыния), Фонд мелкого бизнеса (Албания), "Спид мотиф", СТАИПА, "Татис С.А.", Группа ТДИ, Генеральный секретариат стамбульской ассоциации экспортеров минералов и металлов, Швейцарский центр развития торговли и "Трейд койнт, Коломбо".
The Union of CCIs network and other business associations.
- Союзу ТПП и другим деловым ассоциациям.
Ministries, SBDA, NCRDA, Union of CCI and associations
Министерства, АРМП, НКАРР, Союз ТПП и ассоциации
MoECT, MoLSA, SBDA,NCRDA, Union of CCIs
МЭСТ, МТСД, АРМП, НКАРР, Союз ТПП
MoECT, MoF, consultation NCRDA, Union of CCIs.
МЭСТ, МФ в консультации с НКАРР и Союзом ТПП
RF CCI is a non-governmental and non-commercial organization.
ТПП РФ - это неправительственная и некоммерческая организация.
MoECT, MoF, SBDA, Local Govts, NCRDA, Union of CCIs
МЭСТ, МФ, АРМП, местные органы управления, НКАРР, Союз ТПП
For that purpose, 16 RF CCI representations have been established in 15 countries.
С этой целью в 15 странах было создано 16 представительств ТПП РФ.
MoECT, other ministries, private sector associations, NCRDA, Union of CCIs.
МЭСТ, другие министерства, ассоциации частного сектора, НКАРР и Союз ТПП
MoECT,MoF, BoA, SBDA, NCRDA, consultation Union of CCIs/ business associations
МЭСТ, МФ, БА, АРМП, НКАРР - в консультации с Союзом ТПП/ деловыми ассоциациями
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test