Traducción para "castelli" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Argentina Juan Carlos Beltramino, Juan José Castelli, Martín García Moritán
Аргентина: Хуан Карлос Бельтрамино, Хуан Хосе Кастелли, Мартин Гарсиа Моритан
Mr. Castelli (Argentina) (interpretation from Spanish): My delegation is proud to participate in the Assembly's debate on agenda item 38, entitled “The situation of democracy and human rights in Haiti”.
Г-н Кастелли (Аргентина) (говорит по-испански): Моя делегация гордится возможностью принять участие в обсуждении Ассамблеей пункта 38 повестки дня, озаглавленного "Положение в области демократии и прав человека в Гаити".
Mr. Castelli (Argentina) (interpretation from Spanish): My delegation is pleased to speak on agenda item 40, entitled “The situation in Central America: procedures for the establishment of a firm and lasting peace and progress in fashioning a region of peace, freedom, democracy and development”.
Г-н Кастелли (Аргентина) (говорит по-испански): Моя делегация с радостью выступает в прениях по пункту 40 повестки дня, озаглавленному "Положение в Центральной Америке: пути установления прочного и стабильного мира и прогресса в создании региона мира, свободы, демократии и развития".
Mr. Castelli (Argentina) (interpretation from Spanish): My delegation is pleased to speak on agenda item 45, entitled “The situation in Central America: procedures for the establishment of a firm and lasting peace and progress in fashioning a region of peace, freedom, democracy and development”, which is before the Assembly today.
Г-н Кастелли (Аргентина) (говорит по-испански): Моя делегация с удовольствием выступает по пункту 45 повестки дня под названием "Положение в Центральной Америке: пути установления прочного и стабильного мира и прогресс в создании региона мира, свободы, демократии и развития", который рассматривается сегодня в Ассамблее.
8. Mr. CASTELLI (Argentina) said that his delegation had always attached great importance to the topic "international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law" (A/48/10, chap. III), and regretted that the International Law Commission had not assigned it due priority.
8. Г-н КАСТЕЛЛИ (Аргентина) говорит, что делегация Аргентины всегда придавала важное значение теме "Международная ответственность за вредные последствия действий, не запрещенных международным правом" (А/48/10, глава III), и выражает сожаление в связи с тем, что Комиссия международного права не уделяла ей должного приоритетного внимания.
44. Mr. CASTELLI (Argentina) expressed the view that the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind could be essential to the smooth functioning of the international criminal court, inasmuch as it was seen by some as an indispensable additional instrument which substantially clarified the court's jurisdiction ratione materiae.
44. Г-н КАСТЕЛЛИ (Аргентина) считает, что проект кодекса преступлений против мира и безопасности человечества мог бы иметь решающее значение для нормального функционирования международного уголовного трибунала, в том смысле, что некоторые считают его необходимым дополнительным документом, который в значительной степени уточняет рамки компетенции ratione materiae трибунала.
Mr. Castelli (Argentina) (interpretation from Spanish): My delegation has particular satisfaction in speaking on agenda item 41, “Support by the United Nations system of the efforts of Governments to promote and consolidate new or restored democracies,” that is, the support this Organization provides to those striving to strengthen or consolidate their democratic systems of government.
Г-н Кастелли (Аргентина) (говорит по-испански): Моя делегация с особым удовлетворением выступает по пункту 41 повестки дня "Поддержка системой Организации Объединенных Наций усилий правительств по развитию и упрочению новых или возрожденных демократий", то есть по вопросу поддержки, которую эта Организация оказывает тем, кто стремится укрепить и упрочить свои демократические системы правления.
57. Mr. CASTELLI (Argentina) remarked that State responsibility was probably the most important topic, but also one of the most difficult, that the Commission had faced, because of the inherent political obstacles, as shown on the one hand by the distinction made in article 19 of Part One of the draft articles between responsibility for international delicts and the criminal responsibility of the State, and on the other hand by the difficulties it had experienced in reaching a comprehensive agreement on article 12 of the draft articles, concerning countermeasures.
57. Г-н КАСТЕЛЛИ (Аргентина) отмечает, что ответственность государств, несомненно, является не только самой важной, но и одной из самых трудных тем, которые находятся на рассмотрении КМП, ввиду сложностей политического характера, присущих данному вопросу, о чем частично свидетельствует содержащееся в статье 19 первой части проекта статей по данной теме предложение провести различие между ответственностью за противоправные деяния обычного характера и уголовной ответственностью государства, а с другой стороны, в силу тех трудностей, которые она испытывает в плане достижения полного согласия в отношении статьи 12 проекта статей, посвященных контрмерам.
Signora Castelli, your turn.
Синьора Кастелли, твой выход.
Good day, Signora Castelli
Добрый день, Синьора Кастелли
Proceed with the sale of the Castellis.
Возобновите продажу Кастелли.
His mania was closely related to the subject of Signora Castelli's stories, for which I apologize
Его мания была близко связана с... предметом историй Синьоры Кастелли, так что я прошу прощения
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test