Traducción para "cardinal principle" a ruso
Ejemplos de traducción
In addition, the current Administration has made the rule of law a cardinal principle in governance.
Наряду с этим нынешнее руководство страны рассматривает принцип верховенства права в качестве основного принципа управления.
The participation of women and the consideration of their needs should be a cardinal principle embedded in all local initiatives.
8. Участие женщин и учет их потребностей должно являться основным принципом, лежащим в основе всех местных инициатив.
The Mission is of the view that this is a dangerous argument that should be vigorously rejected as incompatible with the cardinal principle of distinction.
392. Миссия придерживается мнения, что это является опасным доводом, который следует решительно отвергнуть как несовместимый с основным принципом различия.
Algeria had made support for the right to self-determination of all peoples a cardinal principle of its foreign policy.
Алжир сделал поддержку права на самоопределение для всех народов одним из основных принципов своей внешней политики.
A second cardinal principle of IHL is the prohibition of using weapons of a nature to cause superfluous injury or unnecessary suffering.
19. Второй основной принцип МГП заключается в запрещении применения вооружений, наносящих чрезмерные увечья или причиняющих излишние страдания.
It could call into question the cardinal principles underlying the financing of operational activities for development, namely, stability, predictability and neutrality.
Она может поставить под сомнение основные принципы, лежащие в основе финансирования оперативной деятельности в целях развития, а именно, стабильность, предсказуемость и нейтральность.
This process should be based on respect for the cardinal principles of the United Nations Charter, including the principle of the sovereign equality of States.
Этот процесс должен осуществляться с соблюдением основных принципов Устава Организации Объединенных Наций, в том числе принципа суверенного равенства государств.
This basic law reaffirms in particular Algeria's attachment to the cardinal principles concerning human rights contained in the United Nations Charter.
В этом основном законе, в частности, вновь утверждается приверженность Алжира основным принципам Устава Организации Объединенных Наций, касающимся прав человека.
67. The right to self-determination, a cardinal principle of Algerian foreign policy, was essential to the full enjoyment of all other rights.
67. Право на самоопределение, являющееся основным принципом внешней политики Алжира, имеет важное значение для полного осуществления всех прочих прав.
The CCW framework is established on this cardinal principle.
Исходя из этого кардинального принципа установлен и рамочный каркас КНО.
A major flaw in the Razali proposals is that they are not guided by these cardinal principles.
Серьезный недостаток предложений Разали состоит в том, что они не базируются на этих кардинальных принципах.
In doing so, Sir, we must heed the cardinal principle of the indivisibility of security.
При этом мы должны соблюдать кардинальный принцип неделимости безопасности.
Those are cardinal principles that should keep us on the right path.
Таковы те кардинальные принципы, которые должны сохранить нас на правильном пути.
It is only when that cardinal principle of nonintervention is violated that international peace and security are threatened.
Угроза международному миру и безопасности возникает только тогда, когда нарушается этот кардинальный принцип невмешательства.
This must be a cardinal principle and no effort that tries to undermine this principle is acceptable to my delegation.
Это должно быть кардинальным принципом, и попытки подорвать этот принцип неприемлемы для моей делегации.
This question involves a cardinal principle of China's sovereignty and territorial integrity and the great task of reunification.
Он затрагивает кардинальный принцип суверенитета и территориальной целостности Китая и серьезную задачу воссоединения.
The draft declaration and programme of action on a culture of peace must therefore embody this cardinal principle.
Проект декларации и программа действий по культуре мира должны поэтому воплощать этот кардинальный принцип.
This is the cardinal principle for reunification that corresponds to current reality existing in the Korean peninsula.
Это - кардинальный принцип объединения страны, который отвечает тем реалиям, которые сложились в настоящее время на Корейском полуострове.
Today the cardinal principles enshrined in the United Nations Charter remain an unfulfilled ideal for the Palestinian people.
Сегодня же закрепленные в Уставе Организации Объединенных Наций кардинальные принципы остаются для палестинского народа недостижимым идеалом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test