Ejemplos de traducción
But it is otherwise, they think, with countries which have connections with foreign nations, and which are obliged to carry on foreign wars, and to maintain fleets and armies in distant countries.
Иначе, однако, обстоит дело, считают они, в странах, которые поддерживают сношения с другими народами и которые вынуждены вести войны, содержать флоты и армии в отдельных странах.
Such exclusive companies, therefore, are nuisances in every respect; always more or less inconvenient to the countries in which they are established, and destructive to those which have the misfortune to fall under their government.
Итак, подобного рода монопольные компании во всех отношениях являются вредными, всегда более или менее невыгодными для стран, в которых они учреждаются, и гибельными для тех, которые имеют нес частье оказаться под их управлением.
and the innumerable memoirs which have come down to us from those times, were, the greater part of them, written by people who took pleasure in recording and magnifying events in which, they flattered themselves, they had been considerable actors.
и бесчисленные воспоминания, дошедшие до нас от того времени, были в большинстве своем написаны людьми, которым доставляло удовольствие передать и возвеличивать события, в которых они, по их мнению, были важными действующими лицами.
The technical assistance schemes which have been formulated to study the problem are numerous.
Имеется большое количество планов оказания технической помощи, которые были сформулированы для рассмотрения данной проблемы.
:: Press conferences and press releases, which have contact names and numbers for help with interpretation;
:: пресс-конференции и пресс-релизы, с помощью которых распространяются фамилии и номера телефонов специалистов, способных оказать помощь в интерпретации данных;
57. The Secretariat is currently exploring logistic support arrangements, such as the following, which have a further potential for optimization or cost avoidance:
57. В настоящее время Секретариат изучает следующие виды соглашений о материально-технической поддержке, с помощью которых можно добиться еще большей оптимизации деятельности или сокращения расходов:
Special initiatives, which have no secretariat, also need technical assistance which enable them to use the tools of integration developed by the ECE.
В случае специальных инициатив, когда секретариатов нет вообще, также нужна техническая помощь, которая дает возможность использовать интеграционные инструменты, созданные ЕЭК.
Our development has been made possible through domestic resources and also through bilateral and multilateral programmes of assistance, all of which have been highly appreciated.
Наше развитие осуществляется благодаря внутренним ресурсам, а также двусторонним и многосторонним программам помощи, которые мы высоко ценим.
It provides a forum through which the Government can engage with those communities which have a substantial presence in disadvantaged urban areas in its regeneration programmes.
Он является форумом, с помощь которого правительство может привлекать общины, проживающие в неблагополучных городских районах, к осуществлению своих программ в области обновления.
The first step in such a programme would be the implementation of the recommendations which do not require technical assistance, and which have been formulated time and again over the past 21 years.
Первым пунктом такой программы должно являться осуществление рекомендаций, не требующих технической помощи, которые вновь и вновь формулируются на протяжении всего 21-летнего периода.
My delegation also attaches great importance to the parameters of such humanitarian assistance which have been spelled out in several General Assembly resolutions, in particular 46/182.
Моя делегация придает также большое значение параметрам такой гуманитарной помощи, которые подробно приведены в ряде резолюций Генеральной Ассамблеи, в частности в резолюции 46/182.
922. The Committee takes note of the efforts made by the State party in the area of primary health-care services, which have improved the chances of survival and development for children.
922. Комитет принимает к сведению усилия, предпринятые государствомучастником в области первичной медикосанитарной помощи, которые позволили снизить уровень детской смертности и расширить возможности развития для детей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test