Traducción para "but taken is" a ruso
Ejemplos de traducción
More substantial content is needed, in particular with respect to the decisions taken, the process that precedes decisions being taken, and their implementation.
Нам нужно больше содержания по существу вопросов, в частности, в том, что касается принимаемых решений, процесса, предшествующего принятию этих решений, и их осуществления.
Action taken by France
Что сделано Францией
It asked about steps taken or to be taken by the Government to end this policy and dismantle settlements.
Он осведомился о шагах, которые сделало или намеревается сделать правительство для прекращения этой политики и демонтажа поселений.
Sadly, no such action has been taken.
К сожалению, этого сделано не было.
This step has not yet been taken.
Этот шаг еще не сделан.
I. Action taken by France
I. Что сделано Францией
The first steps have been taken.
Первые шаги уже сделаны.
But this can be taken a step further.
Но отсюда можно сделать еще один шаг дальше.
Since you've taken such a step, stand firm now.
Коли сделали такой шаг, так уж крепитесь.
Mr. Ollivander had taken his measurements and then started handing him wands to try.
Хозяин сделал все необходимые измерения и стал протягивать ему палочку за палочкой.
Flitwick’s spell hit the suit of armor behind which Snape had taken shelter.
Заклятие Флитвика ударилось в доспехи, которые Снегг сделал своим прикрытием.
Harry had taken one step toward it when a slithering sound made him freeze where he stood.
Гарри сделал еще шаг вперед и вдруг застыл, услышав шорох.
For this particular drawing I had borrowed one of those beautiful pictures of the solar prominences taken at the solar laboratory in Colorado.
Чтобы изобразить это поле, я воспользовался одной из прекрасных фотографий солнечных протуберанцев, сделанных находящейся в Колорадо Лабораторией Солнца.
“She didn’t do anything—she was just in the wrong place at the wrong time!” Hermione snapped at Percy, who looked very taken aback.
— Она ничего плохого не сделала, просто оказалась в неподходящее время в неподходящем месте! — напустилась на него задетая за живое Гермиона;
The Thirty Mile River was comparatively coated with ice, and they covered in one day going out what had taken them ten days coming in.
Тридцатимильная река оделась уже довольно крепким льдом, и они за один день сделали перегон, который на пути в Доусон отнял у них десять дней.
The smell of roast beef made Harry’s stomach ache with hunger, but they had barely taken three steps toward the Gryffindor table when Professor Slughorn appeared in front of them, blocking their path.
От запаха ростбифа у Гарри даже живот подвело, но не успели они сделать трех шагов к столу гриффиндорцев, как дорогу им загородил профессор Слизнорт.
I ought to have taken your evidence in accordance with all the forms, made a search, and perhaps have arrested you as well. Since I have acted otherwise, it follows that I have no suspicions of you!
Следовало бы по всей форме от вас показание-то отобрать, обыск сделать, да, пожалуй, еще вас и заарестовать… Стало быть, я на вас не питаю подозрений, коли иначе поступил!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test