Traducción para "burned out" a ruso
Ejemplos de traducción
I want to burn-out too
Упасть и сгореть
- Just let it burn out.
- Просто дайте ему сгореть.
- 'Cause you're gonna burn out.
- Потому что ты можешь сгореть.
Better to burn out than fade away.
Лучше сгореть, чем угаснуть.
You can crumble under it, burn out.
Под ним можно погибнуть, сгореть.
Do you ever worry about burning out?
Не боишься сгореть на работе?
Even a grounding wire can burn out.
Даже заземляющий проводник может сгореть.
What we can't afford is having you burn out.
Мы не можем позволить тебе сгореть на работе.
But this much is true - you can't burn out if you're not on fire.
Но по большому счёту это правда - ты не можешь сгореть, если не объят пламенем.
The bus burned out completely.
Автобус полностью сгорел.
The other ambulance showed signs of having been struck directly in the front below the windscreen by a missile of some description and having been burned out.
Третья санитарная машина, судя по всему, подверглась прямому попаданию ракетой спереди, ниже ветрового стекла, и полностью сгорела.
On that occasion, the Israeli Defense Force informed UNIFIL of the devices but, before UNIFIL and Lebanese armed forces patrols could arrive at the scene, the Israeli Defense Force opened fire, detonating one device and causing two others to burn out.
В указанном случае Израильские силы обороны информировали ВСООНЛ об этих устройствах, однако прежде чем патрули ВСООНЛ и Ливанских вооруженных сил смогли прибыть на место, Израильские силы обороны открыли огонь, в результате которого одно устройство взорвалось, а два других сгорели.
Maybe he's burned out.
Может, он сгорел.
- I am a total burn out.
- Всё, сгорела на работе.
Probably just burned out the disks.
Возможно, просто сгорели диски.
I wish that star would burn out.
чтобы эта звезда сгорела.
Here, I'm completely burned out here.
Здесь я полностью сгорел здесь.
My lovely little auntie burned out!
Тетенька моя, красивая моя... Сгорела.
Half of Hugo's brain didn't burn out.
Часть мозга Хьюго не сгорела.
No, local teleport's burned out on arrival.
Нет, местный телепорт сгорел когда мы прибыли.
The beacon that got us here is burned out,
Маяк, который привел нас сюда, сгорел,
Half the ones I'm pulling are burned out from the overload.
Половина вынутых деталей сгорела от перегрузки.
And if wax had been dripping from the condenser, it was too hot and you could tell that the condenser was burned out.
Если конденсатор тек или перегревался, ясно было, что он сгорел.
Eyewitnesses said they had seen this vehicle burned out beside the road.
Свидетели видели этот автомобиль сожженным и брошенным на обочине дороги.
Roberto Castañeda's father said that when the burned-out vehicle was returned to him, he found various body parts inside, which he himself had to take to the forensic medical examiners.
Так, отец Роберто Кастаньеды утверждал, что, когда ему вернули сожженный автомобиль, он обнаружил в нем различные фрагменты тела, которые ему пришлось самому доставить в Судебно-медицинскую экспертизу;
In the trunk of a burned-out car.
В багажнике сожженной машины.
I have visited the burned-out remains of the village where my husband's friends and relatives were murdered.
Я была в той сожженной деревне, где были убиты друзья и родственники моего мужа.
CSU found prints and some carbonized blood, along with the body of a member of the ring, in the trunk of a burned-out car.
Криминалисты нашли отпечатки и спекшуюся кровь, а также тело члена группировки в багажнике сожженной машины.
When I split off from Sasha and Abraham, he was out there in the woods, in that burned-out forest with them girls, put a gun to my head, tied me up.
Когда меня отрезали от Саши и Авраама, он был там в лесу, в той сожженной части, и девчонки с ним. Связал меня, приставив дуло к виску.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test