Traducción para "building to building" a ruso
Ejemplos de traducción
(a) Potential ownership rights to the building (or buildings) and land;
а) потенциальные права собственности на здание (или здания) и землю;
▸ demonstration projects for energy-efficient buildings and buildings that use renewable energy technologies ¶¶¶
▸ демонстрационные проекты по энергоэффективным зданиям и зданиям, в которых используются технологии возобновляемых источников энергии ¶¶¶
Study on wellbeing in wooden buildings vs. buildings with other structures.
Провести исследование с целью сравнительного анализа влияния, которое оказывают на здоровье человека деревянные здания и здания из других материалов.
Technical trichlorfon and its formulations should be stored in locked, well-ventilated buildings, preferably buildings specifically used for insecticide storage.
Технический трихлорфон и его составы должны храниться в закрытых, хорошо проветриваемых зданиях, предпочтительно зданиях, которые специально используются для хранения инсектицидов.
(f) Transfer of staff in phases, building by building, to allow the renovation to be undertaken in the most cost-effective and time-efficient manner.
f) поэтапное перемещение персонала, здание за зданием, дабы можно было проводить ремонтно-реставрационные работы наиболее эффективным с точки зрения затрат и времени образом.
This section prohibits the connection to the electricity grid of illegally-built buildings (i.e. buildings not having received building permits or which deviated from the terms of such permits).
Этот раздел запрещает электрификацию незаконно построенных зданий (т.е. зданий, построенных без разрешения на строительство или с отклонением от оговоренных в этих разрешениях норм).
In addition, long-term rental costs of the Organization and possible financing for the purchase of an existing building or buildings need to be properly calculated against all options for the construction of a new building.
Кроме того, необходимо должным образом просчитать расходы на долгосрочную аренду Организацией существующего здания или зданий и возможные финансовые потребности на их приобретение, сопоставив их со всеми вариантами строительства нового здания.
A building-by-building commissioning, handover and interior outfitting would follow the completion of each construction phase of the renovation works, prior to relocating people and moving furniture back into the buildings.
Ввод в эксплуатацию, передача и оборудование помещений, здание за зданием, будут следовать за каждым этапом строительства в рамках ремонтно-реставрационных работ, до перемещения людей и переноса мебели обратно в здания.
I have spent the last two hours going building to building.
Последние два часа я только и делаю, что бегаю из здания в здание.
For example, where a painter works successively under a series of unrelated contracts for a number of unrelated clients in a large office building so that it cannot be said that there is one single project for repainting the building, the building should not be regarded as a single place of business for the purpose of that work.
Например, когда маляр последовательно выполняет работу в рамках ряда не связанных между собой контрактов для нескольких не связанных между собой клиентов в крупном офисном здании, так что нельзя утверждать, что это единый проект перекраски здания, здание не должно считаться единым местом осуществления предпринимательской деятельности для целей указанной деятельности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test