Traducción para "brushing" a ruso
Ejemplos de traducción
Oh, he's dusting me with a fossil brush.
Он меня чистит щеткой для ископаемых.
Joyce was a doubtful case — a pleasant, polite man for a valet and to brush one's clothes, but not entirely fitted for a man of war.
он услужливый и вежливый слуга, он отлично чистит щеткой платье, но для войны совершенно не пригоден.
# Brushed my teeth and combed my hair
Помогаешь умываться и причесываться,
Don't brush your hair at the table.
Не причесывайся за столом.
Waverly would brush her hair slowly.
Вейверли причесывала бы волосы медленно.
Nelle sometimes brushes her hair in bed.
Нэлл иногда причесывается в постели.
We could tame him, brush his hair.
Мы бы его приучали, причесывали бы.
Aren't you brushing your hair during meetings ?
- А разве ты не причесываешь волосы во время встреч?
Stop arguing, or I'll brush my hair by myself.
Хватит спорить, а то я сама буду причесываться.
Keep your hair brushed neatly, And your bodies clean and fully clothed.
Аккуратно причесывайтесь, мойтесь и будьте полностью одеты.
Last night, I had a dream that I was brushing a horse.
Прошлой ночью мне снился сон, будто я причесываю лошадку.
I need to brush Ray's tongue out of my mouth.
Мне надо вычистить изо рта слюну Рэя.
My aunt wanted me to clean out the stove with borax and a wire brush.
Тетушка приказала мне вычистить печку борным мылом и ершиком.
She had brushed him all over and cut his cheek, and shaved his armpits.
Она вычистила его всего и рассекла щеку, и побрила подмышки.
Well, I want a forensics team to come and, you know, brush through all these rocks.
Итак,я хочу,чтобы судебная команда прибыла и, знаешь,вычистила все в тех скалах
You brush past people. People bump into you.
Задеваешь людей, они толкают тебя.
It brushes, opens under the steps, if I think hard about it, it's very exciting.
Она задевает, открывается под ногами. Если я сильно думаю об этом, это возбуждает.
He was trying so hard to avoid brushing her arm he could barely cut his chicken. “No news about Mad-Eye?” Harry asked Bill. “Nothing,” replied Bill.
Он так старался даже ненароком не задевать ее руку, что справиться с лежавшим перед ним цыпленком ему уже не удавалось. — Есть что-нибудь новое о Грозном Глазе? — спросил он у Билла. — Ничего, — ответил Билл.
The allegations by witnesses of indiscriminate firing by the armed forces and of killing of people who had surrendered were brushed aside by the authorities without any serious inquiry into the matter being made.
Заявления свидетелей, касавшиеся неизбирательного ведения огня военными и убийства сдавшихся людей, были отвергнуты властями без какого-либо серьезного разбирательства.
However, it did not touch on the efforts of the United Nations to follow up the issue of Kuwaiti prisoners of war -- an issue that the ousted regime in Iraq brushed aside and did not cooperate in resolving, despite the adoption by the Security Council of four resolutions under Chapter VII. Neither did it refer to the most recent developments in this matter: the discovery of the mass graves of those people and of third-country nationals.
Однако в нем не отражены усилия Организации Объединенных Наций по решению проблемы кувейтских военнопленных; это вопрос, который прежний режим Ирака отмел прочь и в решении которого он не сотрудничал, несмотря на принятие Советом Безопасности четырех резолюций по главе VII. В нем не были упомянуты и последние события, касающиеся этого вопроса: обнаружение захоронений останков этих людей и граждан третьих стран.
Brushing past me.
Касался меня, когда проходил мимо.
Fingers brushing against my shoulder.
Ее пальцы, касающиеся моего плеча.
When someone she doesn't like brushes against her hand.
Когда её касается неприятный человек.
I can feel them brush up against my leg.
Я чувствую, как он касается моих ног.
But when his lips brush hers, it's intentional.
Но когда его губы касаются её -- это не случайность.
Always asking me to work late, accidentally brushing your hand against mine.
Всегда просили задержаться, случайно касались моей руки своей.
This wasn't your first brush with tragedy, was it, Mr. Polmar?
Вас не первый раз касается трагедия, не так ли, мистер Полмар?
As far as Davis Leland is concerned, you can go on faking masterpieces as long as you can hold a brush.
Что касается Дэвиса Лиланда, продолжай подделывать шедевры хоть до страшного суда.
Sergio, who does my alterations, sometimes he brushes up against my rear, - and it can feel a little bit exciting...
- Серджио, который мне все ремонтирует, иногда касается моих ягодиц, и возникает такое чувство...
While her lips may have brushed yours, the last person she was with before she left was me.
Пока ее губы могли касаться твоих последним человеком, с которым она была до отъезда, был я.
The giant squeezed his way into the hut, stooping so that his head just brushed the ceiling.
Великан протиснулся в хижину и пригнулся, но голова его все равно касалась потолка — уж слишком он был велик.
Shallow and even steps , Jessica thought. Man-carved beyond a doubt . She followed the shadowy movement of Paul's progress, feeling out the steps. Rock walls narrowed until her shoulders almost brushed them.
Еще ступенька. «Удобная и ровная, – добавила про себя Джессика. – Без сомнения, дело рук человека…» Она поднималась вслед за почти невидимым сыном, ногой нащупывая ступени. Стены постепенно сблизились – теперь лестница была узкой, еле пройти: плечи почти касались стен.
They had never been closer in their month of love nor communicated more profoundly one with another than when she brushed silent lips against his coat's shoulder or when he touched the end of her fingers, gently, as though she were asleep.
За месяц их любви ни разу они не были более близки, не раскрывались полней друг для друга, чем в эти минуты, когда она безмолвными губами касалась сукна мундира на его плече или когда он перебирал ее пальцы, так осторожно, словно боялся ее разбудить.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test