Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Moroccan legislation sought to prevent the break-up of the family.
Действительно, законодательство Марокко имеет своей целью не допустить распада семьи.
The foster care option may lead to the permanent break-up of the family.
Отдача детей на воспитание может привести к бесповоротному распаду семьи.
This occurred as a result of the break-up of the USSR, initiated by its component entities.
Это произошло в результате фактического распада СССР, инициированного его субъектами.
He specialized in weapons, salvaged and stolen, following the break-up of the Soviet Union.
Он специализировался на оружии, спасенном и украденном, после распада Советского Союза.
Enduring the break-up of continents, sea-level rises and countless changes in climate, they continued to diversify and thrive.
Выдержав распад континентов, повышение уровня моря и бесчисленные изменения климата, они продолжали плодиться и размножаться.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test