Traducción para "bounce off" a ruso
Ejemplos de traducción
Yeah, and the bullets bounced off.
Ага, и пули отскочили.
It must have bounced off a wall.
Наверное, от стены отскочил.
"Bounced off Perkins'--" Stop being funny.
"Отскочил от Перкинса"- Прекрати смеяться.
The bullet just bounced off the dome.
Пуля просто отскочила от Купола.
Maybe we can bounce off the atmosphere.
Возможно, мы сможем отскочить от атмосферы.
Do you think when "A" bounced off the car...
Думаете, когда "А" отскочил от машины...
Touch and bounce off when they stop quarreling.
Тронул, и отскочил. Когда они там ссориться перестанут.
Might even bounce off the tunnel and hit you.
Может даже отскочить и попасть в вас.
Those bullets bouncing off - who's he trying to impress?
Те две отскочившие пули - кого он пытался впечатлить?
Did you see me bounce off of that tree?
Вы видели, как я отскочил от этого дерева?
Harry, who had some experience of Dobby’s habits of self-punishment, made to seize him, but Dobby merely bounced off the stone, cushioned by his eight hats.
Гарри, уже знакомый со страстью Добби к самобичеванию, сделал попытку поймать его, но восемь шапок эльфа спружинили, и он мячиком отскочил от каменной стены.
They would just bounce off.
Они просто отскакивают.
- They're just bouncing off it!
- Андерсен, они отскакивают!
They just bounce off him!
Они отскакивают от него!
Bullets are just bouncing off this mother!
Пули отскакивают от него!
With our shot bouncing' off her.
И наши снаряды от него отскакивают.
Bam bam, because it has to bounce off.
Бам, бам, чтобы она отскакивала.
Like, a bullet just bounces off you?
Будто пуля просто отскакивает от тебя?
Just... just don't bounce off the walls.
Просто... просто не отскакивай от стен.
Burning currency bounced off her like hail.
Всё это, как град отскакивало от нее.
“Well then, you’ll know he’s so arrogant that criticism simply bounces off him,”
— Тогда ты догадываешься, насколько он высокомерен. Критика отскакивает от него, как от стенки горох.
“Hagrid did well, didn’t he?” said Ron, who looked more alarmed than impressed. “How come all the spells bounced off him?”
— А Хагрид-то, вот молодец! — сказал Рон, хотя вид у него был скорее обеспокоенный, чем восторженный. — Почему это от него отскакивали их заклятия?
said Ron, “and that massive Death Eater was still firing off jinxes all over the place, they were bouncing off the walls and barely missing us…”
— Никому из нас прорваться не удалось, — сказал Рон, — а этот бугай, Пожиратель смерти, расшвыривал повсюду заклятия, они отскакивали от стен, чуть не ударяя в нас…
His plump, round little figure gave it all an extremely strange effect, like a ball rolling in different directions and bouncing off all the walls and corners.
Чрезвычайно странною казалась при этом его маленькая, толстенькая и круглая фигурка, как будто мячик, катавшийся в разные стороны и тотчас отскакивавший от всех стен и углов.
Jets of red light were still flying about beside Hagrid’s cabin, yet somehow they seemed to be bouncing off him; he was still upright and still, as far as Harry could see, fighting.
Лучи красного света все еще метались около хижины Хагрида, но почему-то словно отскакивали от него: он по-прежнему стоял, выпрямившись во весь рост, и по-прежнему, насколько мог судить Гарри, отбивался от нападавших.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test