Frases de contexto similares
Ejemplos de traducciΓ³n
Telephone booths
Π’Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ ΠΊΠ°Π±ΠΈΠ½Ρ‹
Voting booths
ΠšΠ°Π±ΠΈΠ½Ρ‹ для голосования
Rooms without interpretation booth
Π—Π°Π»Ρ‹, Π½Π΅ ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΊΠ°Π±ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ устного ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°
Upgrading of conference rooms and interpretation booths
ΠŸΠ΅Ρ€Π΅ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π·Π°Π»ΠΎΠ² засСданий ΠΈ ΠΊΠ°Π±ΠΈΠ½ устных ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠΎΠ²
Lastly, more telephone booths were now available.
И Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ†, Π² ΠΈΡ… распоряТСнии имССтся большС Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… ΠΊΠ°Π±ΠΈΠ½.
Booth number three.
Π’Π°ΡˆΠ° Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΡ ΠΊΠ°Π±ΠΈΠ½Π°.
Now, second booth.
Π’ΠΈΡ…ΠΎ! Вторая ΠΊΠ°Π±ΠΈΠ½Π°.
- Step into the booth!
- Иди Π² ΠΊΠ°Π±ΠΈΠ½Ρƒ!
Go to the booth.
Π˜Π΄ΠΈΡ‚Π΅ Π² ΠΊΠ°Π±ΠΈΠ½Ρƒ.
- Who's in the booth?
- ΠšΡ‚ΠΎ Π² ΠΊΠ°Π±ΠΈΠ½Π΅?
Get into the booth.
Π—Π°ΠΉΠ΄ΠΈ Π² ΠΊΠ°Π±ΠΈΠ½Ρƒ.
Yes, the booth.
Π”Π°, Π² ΠΊΠ°Π±ΠΈΠ½Ρƒ. ВыполняйтС.
Booth number two.
Кабина ΠΏΠΎΠ΄ Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ Π΄Π²Π°.
Get into the booths now!
Π’ ΠΊΠ°Π±ΠΈΠ½Ρ‹, Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ!
- Booth 8, madam. - Thank you.
- Кабина восСмь, мадам.
Translation booths and 200 headphones
Π‘ΡƒΠ΄ΠΊΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΈ 200 Π½Π°ΡƒΡˆΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ²
There are telephone booths in all correctional institutions at disposal to convicted persons.
Π’ΠΎ всСх ΠΈΡΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… учрСТдСниях Π² распоряТСнии осуТдСнных ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ΡΡ Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ Π±ΡƒΠ΄ΠΊΠΈ.
d) Set-up telephone booths for easy access to police; and
d) ΡƒΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ Π±ΡƒΠ΄ΠΊΠΈ для экстрСнной связи с ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΠ΅ΠΉ; ΠΈ
Security/guards' booths 10 units x 10 m2
Π‘ΡƒΠ΄ΠΊΠΈ для сотрудников ΠΎΡ…Ρ€Π°Π½Ρ‹ (10 x 10 ΠΌ2)
For the 1994-1995 biennium, it is proposed to replace and enlarge the following security booths to meet current security requirements: existing, temporary security booths at 43rd and 44th Streets and First Avenue and at the 42nd Street and Service Drive, the security booth at 42nd Street and First Avenue; and the central vehicular booth at 43rd Street and First Avenue;
Π’ Π΄Π²ΡƒΡ…Π³ΠΎΠ΄ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄Π΅ 1994-1995 Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ² прСдлагаСтся Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈ Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ для удовлСтворСния Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰ΠΈΡ… потрСбностСй Π² области ΠΎΡ…Ρ€Π°Π½Ρ‹ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π±ΡƒΠ΄ΠΊΠΈ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎ-пропускных ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚ΠΎΠ²: ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π±ΡƒΠ΄ΠΊΠΈ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎ-пропускных ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚ΠΎΠ² Π½Π° 43-ΠΉ ΠΈ 44-ΠΉ ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π°Ρ… ΠΈ ΠŸΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ авСню ΠΈ Π½Π° 42-ΠΉ ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π΅ Π² Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½Π΅ слуТСбного въСзда, Π±ΡƒΠ΄ΠΊΡƒ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎ-пропускного ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Π° Π½Π° 42-ΠΉ ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π΅ ΠΈ ΠŸΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ авСню; ΠΈ Π±ΡƒΠ΄ΠΊΡƒ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎ-пропускного ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Π° Π½Π° Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ Π²Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ Π½Π° 43-ΠΉ ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π΅ ΠΈ ΠŸΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ авСню;
The security booth at reception can be reached on number 35.
Π’ Π±ΡƒΠ΄ΠΊΡƒ слуТбы бСзопасности Π² мСстС ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ° посСтитСлСй ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎ Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ 35.
It reduces the area obstructed by the columns within the conference rooms and interpretation booths.
Он сокращаСт Π·Π°Π½ΡΡ‚ΡƒΡŽ ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½Π½Π°ΠΌΠΈ Π·ΠΎΠ½Ρƒ Π² Π·Π°Π»Π°Ρ… засСданий ΠΈ Π² Π±ΡƒΠ΄ΠΊΠ°Ρ… устных ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠΎΠ².
(j) Construction of four telephone booths to ensure privacy in communications among detainees;
j) установлСны Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… Π±ΡƒΠ΄ΠΊΠΈ для обСспСчСния ΠΊΠΎΠ½Ρ„ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΎΠ² ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ;
Regrettably, some vacant posts remained, particularly in the Arabic and English booths.
К соТалСнию, Π΄ΠΎ сих ΠΏΠΎΡ€ имССтся нСсколько Π²Π°ΠΊΠ°Π½Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… долТностСй, особСнно Π² арабской ΠΈ английских Π±ΡƒΠ΄ΠΊΠ°Ρ….
I thank all of you, every one, delegates and United Nations staff in the room and our interpreters too in their booths.
Бпасибо Π²Π°ΠΌ, ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌΡƒ ΠΈΠ· вас, Π΄Π΅Π»Π΅Π³Π°Ρ‚Π°ΠΌ ΠΈ сотрудникам ООН Π² этом Π·Π°Π»Π΅, ΠΈ Π²Π°ΠΌ, синхронисты, Π² Π²Π°ΡˆΠΈΡ… Π±ΡƒΠ΄ΠΊΠ°Ρ….
A phone booth.
Ээ, тСлСфонная Π±ΡƒΠ΄ΠΊΠ°.
Designer phone booths.
ДСзайнСрскиС Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ Π±ΡƒΠ΄ΠΊΠΈ.
- Uh, there's a booth.
- Мм, Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π±ΡƒΠ΄ΠΊΠ°.
It's a phone booth.
Π­Ρ‚ΠΎ тСлСфонная Π±ΡƒΠ΄ΠΊΠ°.
-Get in the booth.
- Π—Π°Π»Π΅Π·Π°ΠΉ Π² Π±ΡƒΠ΄ΠΊΡƒ.
In a guard booth.
Π’ Π±ΡƒΠ΄ΠΊΠ΅ ΠΎΡ…Ρ€Π°Π½Ρ‹.
Barry, clear the booth.
Π‘Π°Ρ€Ρ€ΠΈ, покинь Π±ΡƒΠ΄ΠΊΡƒ.
The Knight Bus rolled through the darkness, scattering bushes and wastebaskets, telephone booths and trees, and Harry lay, restless and miserable, on his feather bed.
Автобус ΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ» Π² Ρ‚Π΅ΠΌΠ½ΠΎΡ‚Π΅, разгоняя с ΠΏΡƒΡ‚ΠΈ кусты, мусорныС Π±Π°ΠΊΠΈ, Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ Π±ΡƒΠ΄ΠΊΠΈ ΠΈ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΡŒΡ. Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ с тяТСлым сСрдцСм Π»Π΅ΠΆΠ°Π» Π½Π° мягкой ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠ½Π΅.
I’d have died of fear if I’d been cornered in a telephone booth by a werewolf, but he stayed cool andβ€”zapβ€”just fantastic. β€œMy name was down for Eton, you know. I can’t tell you how glad I am I came here instead.
Π― Π±Ρ‹ со страха ΡƒΠΌΠ΅Ρ€, Ссли Π±Ρ‹ Π½Π° мСня Π½Π°ΠΏΠ°Π» Π² Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ Π±ΡƒΠ΄ΠΊΠ΅ Π²Π°ΠΌΠΏΠΈΡ€. А ΠΎΠ½ Ρ…ΠΎΡ‚ΡŒ Π±Ρ‹ Ρ…Π½Ρ‹! Бразился ΠΈ ΠΏΠΎΠ±Π΅Π΄ΠΈΠ». Ѐантастика! Π ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ записали мСня Π² Π˜Ρ‚ΠΎΠ½, Π½ΠΎ я Ρ‚Π°ΠΊ счастлив, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡƒΡ‡ΡƒΡΡŒ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ здСсь.
An information booth with printed materials was featured.
Π‘Ρ‹Π» продСмонстрирован ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΉ киоск с ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π°ΠΌΠΈ.
International Best of the Best Newsletter distributed to attendees that stopped at the booth.
Для участников Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· киоск распространялся ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΉ Π±ΡŽΠ»Π»Π΅Ρ‚Π΅Π½ΡŒ "Π‘Π°ΠΌΡ‹Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄Ρ‹".
Information booths at public places across the city, including the Royal Newfoundland Constabulary headquarters;
- Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² общСствСнных мСстах Π² Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π΅ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… киосков, Π² Ρ‚ΠΎΠΌ числС Π² Π·Π΄Π°Π½ΠΈΠΈ управлСния ΠšΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΠΈ ΠΡŒΡŽΡ„Π°ΡƒΠ½Π΄Π»Π΅Π½Π΄Π°;
Popular use of training programmes, campaigns, information booths for public awareness-raising
ΠŸΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ ΠΏΠΎΠΏΡƒΠ»ΡΡ€Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡƒΡ‡Π΅Π±Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌ, ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎ-пропагандистских ΠΊΠ°ΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΉ ΠΈ созданиС ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… киосков Π² цСлях ΠΏΠΎΠ²Ρ‹ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ информированности общСствСнности
About 319 OTOP booths and kiosks/corners were also put up at trade fairs in various regions to showcase these products.
ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Π½Π° Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ярмарках Π² Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Ρ€Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°Ρ… Π±Ρ‹Π»ΠΈ поставлСны киоски/ΠΏΠ°Π»Π°Ρ‚ΠΊΠΈ ΠžΠ“ΠžΠŸ с Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ дСмонстрации этой ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ†ΠΈΠΈ.
(b) Installation of a kiosk/booth where starting packages for mobile phones can be purchased and mobile phone accounts can be recharged;
b) установку киоска/ΠΏΠ°Π»Π°Ρ‚ΠΊΠΈ для ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°ΠΆΠΈ Π±Π°Π·ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΠΏΠ°ΠΊΠ΅Ρ‚ΠΎΠ² мобильной связи ΠΈ пополнСния счСтов ΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΠ½ΠΎΠ²;
:: To further reach the public, the police operate special information booths at public events regardless of their theme.
:: для Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡ…Π²Π°Ρ‚Π° насСлСния ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎ-ΠΏΡ€ΠΎΡΠ²Π΅Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΎΠΉ Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ слуТба ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΠΈ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ киоски ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… общСствСнных мСроприятий, Π²Π½Π΅ зависимости ΠΎΡ‚ Ρ‚Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ.
The centres comprise a high band-width satellite link, a space for telemedicine, an environmental monitoring capability, a computer lab and a walk-up information booth.
Π­Ρ‚ΠΈ Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Ρ‹ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡŽΡ‚ Π² сСбС спутниковый ΠΊΠ°Π½Π°Π» связи с высокой пропускной ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ для дистанционного диагностирования Π±ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…, срСдства экологичСского ΠΌΠΎΠ½ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠ½Π³Π°, ΠΊΠΎΠΌΠΏΡŒΡŽΡ‚Π΅Ρ€Π½ΡƒΡŽ Π»Π°Π±ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽ ΠΈ Π²ΠΈΡ€Ρ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΉ киоск.
The activities take various forms, such as meetings in class with Aboriginal resource persons, discussion workshops, information booths, exhibits, thematic days or visits to an Aboriginal milieu.
Π­Ρ‚ΠΈ мСроприятия ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π² Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅, Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ бСсСды учащихся Π² классС с прСдставитСлями ΠΊΠΎΡ€Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ², обсуТдСния, ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ киоски, выставки, тСматичСскиС Π΄Π½ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄ΠΊΠΈ Π² Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½Ρ‹ проТивания ΠΊΠΎΡ€Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ².
The Meeting also noted that organizations of the United Nations system interested in participating in the organization of the space exhibition at the Conference site would be offered space to set up booths free of charge.
Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ‰Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠ»ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ организациям систСмы ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠžΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Наций, заинтСрСсованным Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΡƒΡ‡Π°ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π² ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ космичСской выставки Π½Π° ΠšΠΎΠ½Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ, Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ бСсплатно Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹ ΠΏΠ»ΠΎΡ‰Π°Π΄ΠΈ для установки своих киосков.
Dudley's, corner booth.
Π£Π³Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ киоск, Π”Π°Π΄Π»ΠΈ.
Not at my booth.
НС в моСм киоскС.
I forget my umbrella in the booth.
Π― Π·Π°Π±Ρ‹Π»Π° Π·ΠΎΠ½Ρ‚ΠΈΠΊ Π² киоскС.
Each week, from one booth to another.
ΠšΠ°ΠΆΠ΄ΡƒΡŽ нСдСлю, ΠΎΡ‚ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ киоска ΠΊ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΈΠ·ΡŠΡΡ‚ΡŒ Ρ‚ΠΈΡ€Π°ΠΆ.
I can not, Go to the Yarn Girls' Booth.
НС ΠΌΠΎΠ³Ρƒ. МнС Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ киоск со сладкой Π²Π°Ρ‚ΠΎΠΉ.
There was a stage where she worked and some booths.
Π—Π΄Π΅ΡΡŒ Π±Ρ‹Π»Π° сцСна, Π³Π΄Π΅ ΠΎΠ½Π° Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π»Π°, ΠΈ нСсколько киосков.
At the booth, and then I met my girlfriend for dinner.
Π’ киоскС, Π° ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΡˆΡ‘Π» Π½Π° ΡƒΠΆΠΈΠ½ ΠΊ Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠ΅.
Right. Hey, now I know. Aren't you from that booth down Aachenerstrasse?
Ах, Π΄Π°, Π’Ρ‹ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π΅Ρ‚Π΅ Π² киоскС Π½Π° АхнСр-ΡˆΡ‚Ρ€Π°ΡΡΠ΅.
The Council By-Law also allows a political speech such as the one given by the author to be given within the pedestrian mall without a permit, provided the speech is given from a booth set up for political purposes.
Π’ постановлСнии Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ‚Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ допускаСтся выступлСниС с политичСскими Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΠΌΠΈ, ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹ΠΌΠΈ политичСской Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π°, Π½Π° ΠΏΠ΅ΡˆΠ΅Ρ…ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π΅ Π±Π΅Π· получСния Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΏΡ€ΠΈ условии, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ выступлСниС дСлаСтся ΠΈΠ· ΠΏΠ°Π»Π°Ρ‚ΠΊΠΈ, установлСнной Π² политичСских цСлях.
Take the whole booth down.
Π£Π±Π΅Ρ€ΠΈ всю ΠΏΠ°Π»Π°Ρ‚ΠΊΡƒ.
- Get the stock on the booth.
- Π‘Ρ‚Π°Π²ΡŒ ΠΎΠΏΠΎΡ€Ρ‹ ΠΏΠ°Π»Π°Ρ‚ΠΊΠΈ
Coming up on his booth now.
ИдСм ΠΊ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠ°Π»Π°Ρ‚ΠΊΠ΅.
I worked the fish booth.
Π― Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π»Π° Π² Ρ€Ρ‹Π±Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠ°Π»Π°Ρ‚ΠΊΠ΅.
What booth you guys doing?
А Π²Ρ‹, ΠΊΠ°ΠΊΡƒΡŽ ΠΏΠ°Π»Π°Ρ‚ΠΊΡƒ Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚Π΅?
He was working a booth there.
Π£ Π½Π΅Π³ΠΎ Ρ‚Π°ΠΌ Π±Ρ‹Π»Π° ΠΏΠ°Π»Π°Ρ‚ΠΊΠ°.
Do you want the counter or a booth?
Π’ΠΎΠ·Π»Π΅ стойки ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠ°Π»Π°Ρ‚ΠΊΡƒ?
Evan, it's just a kissing booth.
Π­Π²Π°Π½, это вСдь ΠΏΠ°Π»Π°Ρ‚ΠΊΠ° для ΠΏΠΎΡ†Π΅Π»ΡƒΠ΅Π².
- We have a booth over here. - There you are, sir.
Π˜Π΄Ρ‘ΠΌΡ‚Π΅ ΠΊ нашСй ΠΏΠ°Π»Π°Ρ‚ΠΊΠ΅....
Hey, I moved the student booth into the cafeteria.
Π― ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π²ΠΈΠ½ΡƒΠ»Π° ΠΏΠ°Π»Π°Ρ‚ΠΊΡƒ Π² ΠΊΠ°Ρ„Π΅Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠΉ.
-This is your booth.
Π’ этот Π±Π°Π»Π°Π³Π°Π½?
Hence this booth.
ПодальшС ΠΎΡ‚ этого Π±Π°Π»Π°Π³Π°Π½Π°.
Person waiting for the booth here.
ВсС ΠΆΠ΄ΡƒΡ‚ Π±Π°Π»Π°Π³Π°Π½Π°.
Yeah, well, when Bentley ran this booth, he was a real hothead.
Π”Π°, Π½Ρƒ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π‘Π΅Π½Ρ‚Π»ΠΈ устроил этот Π±Π°Π»Π°Π³Π°Π½, ΠΎΠ½ Π±Ρ‹Π» ΠΏΠΎ-настоящСму Π²ΡΠΏΡ‹Π»ΡŒΡ‡ΠΈΠ²Ρ‹ΠΌ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test