Traducción para "black stones" a ruso
Ejemplos de traducción
I swear to you by the sacred black stone.
Настоящая. Клянусь священным черным камнем.
There's a piece of the Black Stone of Mecca.
Это кусок черного камня из Мекки.
All of it is gray except for this big black stone.
Она вся серая, кроме вот этого большого черного камня.
The three men killed by your father wore a ring with a black stone.
Твой отец убил троих. Его убийца носил кольцо с черным камнем.
Omega Theta house is on a foundation of rare black stone from the Pacific Ocean.
Дом Омега Тета на фундамента из редкого черного камню с Тихого океана.
Many, many years ago, in a sad, faraway land, there was an enormous mountain made of rough, black stone.
Давным-давно, в далекой печальной стране, была огромная гора из холодного черного камня.
Now a gigantic statue of black stone dominated the scene.
Ныне над всем царила колоссальная статуя из черного камня.
‘Four days and nights, and on into a fifth, we rode from the Black Stone,’ he said.
– Четверо с лишним суток ехали мы от Черного Камня, – сказал он. – И поверите ли?
For a moment Sam caught a glitter in the black stones of their eyes, the very malice of which made him quail;
Черные камни-глаза блеснули леденящей ненавистью. Сэм даже вздрогнул;
Up to the threshold of the door there mounted a flight of twenty-seven broad stairs, hewn by some unknown art of the same black stone.
К дверному порогу вели двадцать семь широких и гладких круговых ступеней, искусно вырубленных в черном камне мастерами незапамятных лет.
By the Black Stone I call you!” And suddenly the Shadow Host that had hung back at the last came up like a grey tide, sweeping all away before it.
Заклинаю вас Черным Камнем!» И внезапно Призрачное Воинство, до того скрывавшееся позади, обрушилось серой волной, сметая все на своем пути.
Morfin pushed the hair out of his dirty face, the better to see Riddle, and Harry saw that he wore Marvolo’s black-stoned ring on his right hand.
Морфин отбросил волосы с грязной физиономии, чтобы получше вглядеться в Реддла, и Гарри увидел на пальце его правой руки кольцо с черным камнем.
For a moment, Harry thought Gaunt was making an obscene hand gesture, but then realized that he was showing Ogden the ugly, black-stoned ring he was wearing on his middle finger, waving it before Ogden’s eyes. “See this? See this?
На мгновение Гарри почудилось, что Мракс делает неприличный жест, но потом он разглядел, что старик сует Огдену под нос безобразное кольцо с черным камнем, надетое у него на среднем пальце. — Видели это?
He turned away again, and was almost at the door when he saw it. Sitting on one of the little spindle-legged tables that supported so many frail-looking silver instruments, was an ugly gold ring set with a large, cracked, black stone.
Он снова повернулся к выходу и был почти уже у самой двери, когда вдруг увидел, что на одном из столиков с точеными ножками, среди хрупких серебряных приборов лежит безобразное золотое кольцо с большим треснувшим черным камнем.
He shrugged and spread his hands wide, as though to say that age had its compensations, and Harry noticed a ring on his uninjured hand that he had never seen Dumbledore wear before: It was large, rather clumsily made of what looked like gold, and was set with a heavy black stone that had cracked down the middle.
Он пожал плечами и развел руки в стороны, как бы говоря, что старость имеет свои преимущества, и Гарри вдруг заметил на его здоровой руке кольцо, какого никогда прежде не видел у Дамблдора: большой, довольно грубо сделанный перстень из металла, по виду похожего на золото, с большим черным камнем, треснувшим посередине.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test