Traducción para "being taking" a ruso
Ejemplos de traducción
Taking note of the draft proposal by the Secretariat on the global programme against trafficking in human beings, taking into account the fact that children, especially the girl child, and young people are often victims of such trafficking,
принимая к сведению проект предложения Секретариата в отношении глобальной программы действий против торговли людьми, принимая во внимание тот факт, что дети, особенно девочки, и молодые люди часто становятся жертвами такой торговли,
Her delegation welcomed the UNEP proposal to develop guidelines on ecosystem water quality and likewise considered it imperative to develop indicators of well-being, taking into account environmental factors and without relying excessively on GDP as an indicator of prosperity.
Делегация оратора приветствует предложение ЮНЕП по разработке руководящих принципов в отношении качества вод экосистемы и вместе с этим считает, что необходимо развивать показатели благополучия, принимая во внимание экологические факторы и не полагаясь излишне на ВВП как на показатель процветания.
165. In conformity with the Convention on the Rights of the Child, it is the primary duty of States to “ensure the child such protection and care as is necessary for his or her well—being, taking into account the rights and duties of his or her parents, legal guardians, or other individuals legally responsible for him or her”.
165. В соответствии с Конвенцией о правах ребенка первоочередная обязанность государства состоит в том, чтобы "обеспечить ребенку такую защиту и заботу, которые необходимы для его благополучия, принимая во внимание права и обязанности его родителей, опекунов или других лиц, несущих за него ответственность по закону".
2. States Parties undertake to ensure the child such protection and care as is necessary for his or her well-being, taking into account the rights and duties of his or her parents, legal guardians, or other individuals legally responsible for him or her, and, to this end, shall take all appropriate legislative and administrative measures.
2. Государства-участники обязуются обеспечить ребенку такую защиту и заботу, которые необходимы для его благополучия, принимая во внимание права и обязанности его родителей, опекунов или других лиц, несущих за него ответственность по закону, и с этой целью принимают все соответствующие законодательные и административные меры.
Also under article 3, paragraph 2, "States Parties undertake to ensure the child such protection and care as is necessary for his or her well-being, taking into account the rights and duties of his or her parents, legal guardians, or other individuals legally responsible for him or her, and, to this end, shall take all appropriate legislative and administrative measures."
4. В пункте 2 статьи 3 также говорится, что "Государства-участники обязуются обеспечить ребенку такую защиту и заботу, которые необходимы для его благополучия, принимая во внимание права и обязанности его родителей, опекунов или других лиц, несущих за него ответственность по закону, и с этой целью принимают все соответствующие законодательные и административные меры".
5. Also under article 3, paragraph 2, "States parties undertake to ensure the child such protection and care as is necessary for his or her well-being, taking into account the rights and duties of his or her parents, legal guardians, or other individuals legally responsible for him or her, and, to this end, shall take all appropriate legislative and administrative measures."
5. В пункте 2 статьи 3 также говорится, что "Государства-участники обязуются обеспечить ребенку такую защиту и заботу, которые необходимы для его благополучия, принимая во внимание права и обязанности его родителей, опекунов или других лиц, несущих за него ответственность по закону, и с этой целью принимают все соответствующие законодательные и административные меры".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test