Ejemplos de traducción
This support has been welcomed by both parties.
Эта поддержка приветствуется обеими сторонами.
His appointment has also been welcomed by Canada.
Канада также приветствует его назначение.
All of these concepts have been welcomed by the United States Government.
Правительство Соединенных Штатов приветствует все эти концепции.
These meetings have added impetus to the process and have been welcomed by the parties.
Эти встречи, которые придают дополнительный стимул мирному процессу, приветствуются сторонами.
This type of cooperation has been welcomed by both the General Assembly and the Security Council.
Эта форма сотрудничества приветствуется как Генеральной Ассамблеей, так и Советом Безопасности.
The support package for that mission recently authorized by the General Assembly had therefore been welcome.
В этой связи приветствуется пакет мер по оказанию поддержки этой миссии, недавно принятый Генеральной Ассамблеей.
Recent efforts in that regard had been welcomed by Taiwan compatriots and widely approved by the international community.
Недавние усилия в этой связи приветствуются тайваньскими коллегами и поддерживаются всем международным сообществом.
Since September the peace process, led by the United States, has been welcomed and supported by the international community.
С сентября международное сообщество приветствует и поддерживает мирный процесс, возглавляемый Соединенными Штатами.
The participation of civil society and the business sector had also been welcome, but more needed to be done to strengthen the dialogue with them.
Приветствуется и участие гражданского общества и деловых кругов, но необходимо сделать еще больше для укрепления диалога с ними.
Those initiatives, which have been welcomed by the entire international community, are regarded as consistent with the road map and seek to revive it.
Эти инициативы, которые приветствует все международное сообщество, соответствуют плану <<дорожная карта>> и направлены на его возрождение.
The Framework has been welcomed by many Member States.
Многие государства-члены приветствовали эту программу.
These initiatives have been welcomed by the Inter-Agency Standing Committee.
Межучрежденческий постоянный комитет приветствовал эти инициативы.
This has been welcomed by many States as a necessary and worthwhile task;
Многие государства приветствовали эти усилия, признав их необходимыми и полезными;
The outcome of the Conference had also been welcomed by the Non-Aligned Movement.
Итоги Конференции приветствовало также Движение неприсоединившихся стран.
The possible establishment of a constitutional assembly had been welcomed by civil society organizations.
Организации гражданского общества приветствовали возможное создание конституционной ассамблеи.
The raising of standards has generally been welcomed and has contributed to increased capacities on the part of UNDP.
Повышение стандартов в целом приветствовалось и содействовало росту потенциала ПРООН.
The implementation of the national minimum wage rate has been welcomed by workers and employer representatives.
...Введение общенационального уровня минимальной заработной платы приветствовали представители работников и работодателей.
As such, initiatives taken to include non-citizens in national health insurance systems have been welcomed.
В этой связи он приветствовал инициативы по распространению медицинского страхования на лиц, не являющихся гражданами.
The council, for its part, has acted honourably in bringing this action, though a few more hard facts to support their case might have been welcome.
Совет, со своей стороны, действовал честно, выйдя с этим иском, хотя несколько более веских фактов в поддержку этого дела приветствовались бы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test