Traducción para "been unaware" a ruso
Ejemplos de traducción
8A1 Relevant if other party "knows" or "could not have been unaware"
8А1 Использование концепции "если другая сторона "знала" или "не могла не знать""
(a) At the time of the conclusion of the contract the buyer knew or could not have been unaware of the right or claim; or
a) в момент заключения договора покупатель знал или не мог не знать о таких правах или притязаниях; или
It ruled that the buyer, HM, "could not, in its professional capacity, have been unaware of this infringement.
Этот суд заявил, что покупатель, то есть фирма "Х.М.", <<не могла, будучи профессиональной организацией, не знать о том, что приобретает контрафактную продукцию.
How else can we interpret the initiators' insistence on scheduling these demonstrations, when they could not have been unaware of the consequences.
Как иначе можно истолковать несговорчивость инициаторов, спланировавших эти манифестации, о последствиях которых они не могли не знать?
4. Article 40 applies with respect to a lack of conformity that relates to "facts of which [the seller] knew or could not have been unaware."
4. Статья 40 применяется в отношении несоответствия товара, которое связано с "фактами, о которых он [продавец] знал или не мог не знать".
The Court noted that, by using the term "could not have been unaware of", article 40 CISG requires at least gross negligence of the seller.
Суд отметил, что используемое в статье 40 КМКПТ выражение "не мог не знать" свидетельствует по крайней мере о грубой небрежности продавца.
As to nonconforming trees harvested and shipped from the seller's own land, the seller's employees could not have been unaware of the nonconformity of the trees.
Что касается деревьев, выращенных на собственных участках продавца и отправленных покупателю, то служащие продавца не могли не знать о несоответствии этих деревьев.
Consequently, the seller is not responsible for any lack of conformity of the goods of which the buyer knew or could not have been unaware when the contract was concluded.
Соответственно, продавец не несет ответственности за любое несоответствие товара, о котором покупатель знал или не мог не знать при заключении договора.
5. Several decisions have indicated that the buyer bears the burden of proving that the seller knew or could not have been unaware of a lack of conformity.
5. В ряде решений указывалось, что покупатель несет бремя доказывания того обстоятельства, что покупатель знал или не мог не знать о несоответствии товара15.
The Court further noted that the defendant did not sustain that the claimant knew or could not have been unaware of the non-conformity of the watermelons (article 40 CISG).
Суд далее констатировал, что ответчик не заявлял о том, что истец знал или не мог не знать о несоответствии товара (статья 40 КМКПТ).
So even you, an Australian Customs Officer, may have made a false declaration and been unaware of the contents of his own suitcase.
То есть даже вы, служащий австралийской таможни, могли бы подать ложную декларацию и не знать о содержимом собственного чемодана.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test