Traducción para "be reticent" a ruso
Ejemplos de traducción
Some indicated a reticence to provide the names of their own nationals.
Ряд государств были сдержаны в том, что касается представления информации об их собственных гражданах.
The Special Rapporteur was concerned at the reticent approach to the rule of law.
Специальный докладчик выразил обеспокоенность в отношении сдержанного подхода к применению принципа господства права.
Without their popular support, we may increase the reticence of public opinion to globalization.
Без этой массовой народной поддержки сдержанное отношение общественности к глобализации может только усилиться.
We still find it difficult to understand why a member State would be so reticent to engage in negotiations.
Нам все же трудно понять, почему государство-член так сдержанно относится к вступлению в переговоры.
There are none the less several reasons for our reticence towards the idea of an optional protocol for doing so.
Вместе с тем существует ряд причин, по которым мы сдержанно относимся к идее разработки такого факультативного протокола.
The reform and reconstruction of the health system also continues to progress, even in the face of reticence from the political authorities.
Реформа и восстановление системы здравоохранения также продолжаются, несмотря на сдержанное отношение со стороны органов политической власти.
He proved to be more than reticent during the electoral campaign and only at a very late stage did he support René Préval.
Фактически, во время избирательной кампании он повел себя более чем сдержанно и поддержал Рене Преваля очень поздно.
In this respect, the international community has been inexplicably reticent in its actions, as if Zaire should shoulder this burden alone and indefinitely.
В этом отношении международное сообщество остается необъяснимо сдержанным в своих действиях, как будто бы Заир обязан один и бесконечно нести это бремя.
8. The report is reticent in adducing the efforts of the Secretary-General of OAU, and it does not implement paragraph 7 of the Security Council resolution in a rational manner.
8. В докладе выражается сдержанная поддержка усилий Генерального секретаря ОАЕ, и он не позволяет говорить о рациональном осуществлении пункта 7 резолюции Совета Безопасности.
A calm and joyful celebration of human diversity, which is completely different from reticent and grudging acceptance of the relativism of opinions and customs, requires a spiritual foundation and shared values.
Спокойное и радостное воспевание многообразия людей - нечто совершенно отличное от ворчливого и сдержанного принятия относительности мнений и обычаев - требуют общего духовного начала и общих ценностей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test