Ejemplos de traducción
It was imperative that we act with resolve.
Необходимо было действовать решительно.
It fought it with courage and resolve.
Мы мужественно и решительно боролись с этим злом.
They must be confronted with determination and resolve.
Им необходимо оказать решительное и стойкое противодействие.
This is the year to strengthen our resolve.
В этом году наши действия должны быть еще более решительными.
We are committed and our resolve is strong.
Мы привержены им и решительно настроены на их утверждение.
We must act rapidly and with resolve.
Действовать нам надлежит быстро и решительно.
We must respond in unity and with resolve.
Мы должны реагировать решительно и на согласованной основе.
We condemn that crime with the utmost resolve.
Мы самым решительным обрaзом осуждаем это преступление.
But this time, let us resolve to get the job done.
Но в этот раз давайте решительно заявим о том, что работа будет завершена.
There is no scope for retreat - we must advance with resolve.
Мы не можем отступать; мы должны решительно идти вперед.
Today we are going to get everything out of these files and into the open, where it can be resolved.
Сегодня мы достанем все из этих папок в открытую, где это может быть решительным.
They have not resolved everything.
Они ничего не решили.
Some of the problems that were laid before him were not easy to resolve but, as expected, resolved they were.
Некоторые вставшие перед ним проблемы было нелегко решить, но, как ожидалось, они были решены.
These problems need to be resolved.
Эти проблемы необходимо решить.
The workshop participants resolved:
участники семинара решили:
Where the issue is not resolved:
4.2 Когда вопрос не решен:
Let us resolve therefore:
Давайте же решим:
And that will be resolved soon.
И оно скоро будет решено.
The problem will be resolved quickly, I promise.
Проблема будет решена быстро.
This matter needs to be resolved.
Этот вопрос еще нужно будет решить.
Perlmutter's discovery created a new mystery to be resolved.
Открытие Перлматтера создало новую тайну, которая будет решена.
Uh, but I hope it will be resolved soon.
Э-э, но я надеюсь, что она будет решена в ближайшее время.
The problem of elizabeth keen Will be resolved by this time tomorrow.
Проблема Элизабет Кин будет решена завтра уже в это время.
After two or three, the man involved will step forward, we will hang him and all will be resolved.
После пары-тройки ударов, мужчина, с которым она была, выйдет, мы его повесим и вопрос будет решен.
I am sure that Treasurer Zajac has a good explanation for what we've all clearly seen and this issue will be resolved pretty quickly.
Я уверен, что у казначея Заджака есть хорошее объяснение тому, что мы все хорошо видели, и этот вопрос будет решен довольно быстро.
Upon that he was resolved.
Это он решил твердо.
“You are then resolved to have him?”
— И вы, стало быть, решили его заманить?
But he resolved to leave in two minutes anyway.
Он, впрочем, решил через две минуты уйти.
There was, however, one pressing matter that absolutely had to be resolved that day, one way or the other—so he had resolved when he woke up in the morning.
Было, однако ж, одно неотлагательное дело, которое так или этак, а надо было непременно решить сегодня, — так решил он еще давеча, когда проснулся.
There was a silence. ‘They all resolved to go forward,’ said Galadriel looking in their eyes.
Все молчали. – Они решили продолжить Поход, – оглядев гостей, сказала Галадриэль.
and he resolved to investigate after he had finished the business in hand.
И он решил исследовать мир вокруг, когда доведет до конца дело, которым сейчас занят.
During their walk, it was resolved that Mr. Bennet’s consent should be asked in the course of the evening.
Во время прогулки было решено испросить в этот вечер согласие мистера Беннета.
He resolved to go alone to Mordor, and he set out: that is all that I can say.
Он решился один-одинешенек идти в Мордор и отправился в путь – вот все, что мне известно.
However, a week later she received another letter from the same source, and at last resolved to speak.
Но еще чрез неделю от Белоконской получено было еще письмо, и в этот раз генеральша уже решилась высказаться.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test