Traducción para "be raising" a ruso
Ejemplos de traducción
Eligibility to raise issues
Право поднимать вопросы
No other matter was raised.
Ни один прочий вопрос не поднимался.
C. Eligibility to raise questions
С. Право поднимать вопросы
The same issues were raised.
Там поднимались те же вопросы.
No other matters were raised.
Другие вопросы не поднимались.
22. No points raised.
22. В этой связи вопросов не поднималось.
Issues raised at the Expert Meeting
Вопросы, поднимавшиеся на совещании экспертов
So don't be raising your hand against me.
Поэтому руку на меня не поднимай.
Reinhold, and Peter, or Felix will be raised through a crack Merkle to the top.
Райнхольд и Петер, или Феликс будут подниматься через трещину Меркл к вершине.
Because I'll be raising them at the next shareholders' meeting with a view to possible legal action.
Поскольку я буду поднимать их на следующем собрании акционеров с целью возможного судебного иска.
He won't be raising any alarms unless he has her on his side. And that I can assure you will never happen.
Он не станет поднимать тревогу, а этого, будь уверен, никогда не случится.
Let your Brothers' eyes be raised to heaven, Cadfael, but pray keep their feet on the ground.
Не мешай своим братьям поднимать очи к Небесам, Кадфаэль, но следи, чтобы они стояли ногами на земле
Behold, a people shall come from the north, and a great nation, and many kings shall be raised up from the coasts of the earth.
Вот, идет народ от севера, и народ великий, и многие цари поднимаются от краев земли;
The river went on raising and raising for ten or twelve days, till at last it was over the banks.
Дней десять или двенадцать подряд вода в реке все поднималась и поднималась и наконец вышла из берегов.
From time to time he raised his eyes, and examined everyone present;
изредка только поднимал глаза и оглядывал всех и каждого.
“Students raise their hands when they wish to speak in my class, Mr.—?”
— На моих уроках желающие что-либо сказать поднимают руку, мистер…
He was great once, of a noble kind that we should not dare to raise our hands against.
Ведь он был когда-то велик, он из тех, на кого мы не смеем поднимать руку.
Sometimes one officer, sometimes another, had been her favourite, as their attentions raised them in her opinion.
Ее избранниками бывали то один, то другой офицер, по мере того как оказанное ей каждым из них внимание поднимало его в ее глазах.
Mrs. Cattermole’s sobs masked Harry’s footsteps as he made his way carefully toward the steps that led up to the raised platform.
Рыдания миссис Кроткотт заглушили шаги осторожно поднимавшегося на помост Гарри.
The increase of demand, besides, though in the beginning it may sometimes raise the price of goods, never fails to lower it in the run.
С другой стороны, хотя увеличение спроса вначале временно поднимает цены на товары, но всегда в конце концов понижает их.
The fire that flashed from her eyes as she raised the revolver seemed to burn him, and his heart was wrung with pain.
Огонь, сверкнувший из глаз ее в ту минуту, когда она поднимала револьвер, точно обжег его, и сердце его с болью сжалось.
He was thrust aside by his fellow Death Eater. “Petrificus Totalus!” shouted Harry, as the second Death Eater raised his wand.
Второй Пожиратель смерти оттолкнул напарника в сторону. — Петрификус тоталус! — выкрикнул Гарри, увидев поднимающуюся палочку.
- Raising yields and therefore increasing growers' incomes and raising their living standards;
- Повышение урожайности и как результат - увеличение доходов и повышение уровня жизни производителей.
raising awareness;
повышение осознания;
Awareness-raising
Повышение осведомленности
A. Awareness-raising
А. Повышение осведомленности
Taxes upon necessaries, by raising the wages of labour, necessarily tend to raise the price of all manufactures, and consequently to diminish the extent of their sale and consumption.
Напротив, налоги на предметы необходимости, вызывая повышение заработной платы, неизбежно ведут к повышению цены всех мануфактурных изделий, а следовательно, и к уменьшению их продажи и потребления.
The wives were sympathizing with each other in slightly raised voices.
Жены обменивались сочувственными репликами в слегка повышенном тоне:
The constant view of such companies is always to raise the rate of their own profit as high as they can;
Постоянной целью таких компаний является елико возможное повышение своих прибылей;
But, by lessening the competition of capitals in that branch of trade, it necessarily raised the rate of profit in that branch.
Но, уменьшая конкуренцию капиталов в этой отрасли торговли, она необходимо вела к повышению нормы прибыли в этой последней.
As it has no tendency to diminish the quantity, it can have none to raise the price of that produce.
И поскольку налог не ведет к уменьшению количества продуктов, производимых землею, он не может вести и к повышению их цены.
Such a tax must in all cases either raise the wages of labour, or lessen the demand for it.
Подобный налог должен во всех случаях вести к повышению заработной платы рабочих или к уменьшению спроса на них.
In reality high profits tend much more to raise the price of work than high wages.
Высокая прибыль в действительности больше влияет на повышение цены продукта, чем высокая заработная плата.
In raising the price of commodities the rise of wages operates in the same manner as simple interest does in the accumulation of debt.
На повышение цены товаров увеличение заработной платы оказывает такое же действие, как и простые проценты на возрастание долга.
A tax upon this recompense, therefore, could have no other effect than to raise it somewhat higher than in proportion to the tax.
Налог на это вознаграждение поэтому не может иметь иного результата, как повышение его, и притом несколько больше, чем на сумму налога.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test