Traducción para "be lovers" a ruso
Ejemplos de traducción
The majority of perpetrators are known to the victims, such as lovers, spouses and former spouses.
Большинство насильников были знакомы с их жертвами (любовники, супруги и бывшие мужья).
These homicides are particularly brutal and committed by present or former lovers/partners of the victims.
Эти убийства являются крайне жестокими и совершаются нынешними или прошлыми любовниками/партнерами жертв.
Abstract: Soldier killed his wife and a colleague, thinking they were lovers, with a corporate weapon.
Резюме: Солдат убил из табельного оружия свою жену и сослуживца, считая, что они были любовниками.
Lopes stabbed his wife and her lover to death after catching them together in a hotel room.
Лопис зарезал жену и ее любовника, застигнув их обоих в гостиничном номере.
Specific attention has in recent years been paid to the problem of so-called `lover boys'.
В последние годы особое внимание уделяется проблеме, связанной с так называемыми "любовниками".
Communities can also turn to other organisations giving advice on tackling lover boys.
Общины могут также обращаться за помощью и к другим организациям, занимающимся проблемой "любовников".
Lopes stabbed and killed the lover and then chased his naked wife into the street and stabbed her to death.
Лопес зарезал любовника, а затем выгнал свою супругу голой на улицу и тоже ножом убил ее.
Abstract: The defendant, upon catching his wife in a situation of adultery, killed her along with her lover.
Резюме: Ответчик, застав свою жену во время акта прелюбодеяния, убил ее вместе с любовником.
a Note: intimate partners include: spouse, separated spouse, divorced spouse, de facto, ex-de facto, extramarital lover, former extramarital lover, boyfriend, former boyfriend, girlfriend, former girlfriend, homosexual relationship, and former homosexual relationship.
* В число интимных партнеров входят: супруг, раздельно проживающий супруг, разведенный супруг, партнер по гражданскому браку, бывший партнер по гражданскому браку, внебрачный любовник, бывший внебрачный любовник, друг, бывший друг, подружка, бывшая подружка, гомосексуальный партнер и бывший гомосексуальный партнер.
So what was it like being lovers?
Так каково было быть любовниками?
* if there was a chance * * that we could be lovers *
* если бы был шанс * * мы могли бы быть любовниками *
I mean, I know we're parents, But can't we be lovers, too?
В смысле, я знаю, что мы родители, но можем мы быть любовниками тоже?
Today he told me we could never be lovers because all that's gone as well. I didn't realize.
Сегодня он сказал мне,что мы никогда не сможем быть любовниками, потому что это теперь тоже невозможно.
So I have to accept men can be lovers but you won't accept a man and a woman as friends?
То есть я должна признать, что мужчины могут быть любовниками, а ты не признаешь дружбу между мужчиной и женщиной?
So we're breaking into this girl's apartment because House thinks that two people, standing 30 feet apart on a subway platform have to be lovers.
Так что же, мы вламываемся в квартиру этой девчонки потому что Хаус думает, что эти двое людей, Стоящие в 30 футах друг от друга на платформе в метро должны быть любовниками.
but never swear yourself to what has gone on between husband and wife, or between two lovers.
но никогда не ручайтесь в делах, бывших между мужем и женой или любовником и любовницей.
Muad'Dib! But she knew a different man by a different name—the father of her son, the tender lover.
Муад'Диб!» – но это не было имя отца ее сына и нежного любовника. Она и называла-то его иначе.
Devil take it, I sometimes dream that if I were given in marriage—pah!—if I were to marry (civilly or legally, it makes no difference), I think I'd bring my wife a lover myself, if she was too slow in taking one.
Черт возьми, я иногда мечтаю, что если бы меня выдали замуж, тьфу! если б я женился (по гражданскому ли, по законному ли, всё равно), я бы, кажется, сам привел к жене любовника, если б она долго его не заводила.
She knew each experience as it happened: there was a lover—virile, bearded, with the Fremen eyes, and Jessica saw his strength and tenderness, all of him in one blink-moment, through the Reverend Mother's memory.
Она узнавала каждое воспоминание, приходящее к ней. Вот любовник – сильный, бородатый, с темными фрименскими глазами; и Джессика знала, как он силен и как ласков, и все это промелькнуло в мгновение ока, всплыв из памяти Преподобной Матери Рамалло.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test