Traducción para "be inclined to" a ruso
Ejemplos de traducción
slope of cutting and embankment inclines.
- склоны выемок и насыпей.
We are not favourably inclined to this approach.
Мы отнюдь не склонны к такому подходу.
Washington was not inclined to accept it as amended.
Вашингтон не склонен принять его с поправками.
He was therefore not inclined towards that proposal.
Поэтому он не склонен поддержать это предложение.
Personally, as a jurist, he was inclined to agree.
Лично он как юрист склонен согласиться с такой точкой зрения.
He was therefore inclined to delete the paragraph.
Поэтому он склонен согласиться с предложением об изъятии этого пункта.
Women are less inclined to file a complaint
Женщины также менее склонны подавать жалобы
The Special Rapporteur is inclined to share those views.
Специальный докладчик склонен поддержать эти мнения.
His delegation was therefore inclined to support it.
Поэтому делегация его страны склонна поддержать это предложение.
79. Most respondents were inclined to support this recommendation.
79. Большинство респондентов были склонны поддержать эту рекомендацию.
Dumbledore inclined his head in a little bow.
Дамблдор склонил голову в легком поклоне.
Voldemort inclined his head, unsmiling, and took another sip of wine.
Волан-де-Морт, не улыбнувшись, склонил голову и снова приложился к бокалу с вином.
People who suffer as I do from nervous complaints can have no great inclination for talking.
Люди, страдающие больными нервами, не очень-то склонны к разговорам.
said the centaur, inclining his white-blond head. “It was foretold that we would meet again.”
— Я тоже, — ответил кентавр, склонив белокурую голову. — Было предсказано, что мы встретимся вновь.
Those of the second category all transgress the law, are destroyers or inclined to destroy, depending on their abilities.
Второй разряд, все преступают закон, разрушители или склонны к тому, судя по способностям.
Dumbledore’s head was inclined towards the woman sitting next to him, who was talking into his ear.
Дамблдор склонил голову к сидевшей рядом женщине, которая что-то говорила ему на ухо.
The sovereign himself can never have either interest or inclination to pervert the order of justice, or to oppress the great body of the people.
Сам государь никогда не бывает заинтересован и склонен нарушать справедливость или угнетать основную массу народа.
and though such a solicitation must be waived for the present, the lady felt no inclination to trifle with his happiness.
И хотя в данную минуту это его желание еще не могло быть удовлетворено, девица вовсе не была склонна отнестись легкомысленно к счастью своего кавалера.
Russian people are generally broad people, Avdotya Romanovna, broad as their land, and greatly inclined to the fantastic, the disorderly;
Русские люди вообще широкие люди, Авдотья Романовна, широкие, как их земля, и чрезвычайно склонны к фантастическому, к беспорядочному;
“Just so, madam; but he was driven or, better, inclined towards a violent death by Mr. Svidrigailov's system of constant punishments and persecutions.”
— Точно так-с, но принудила или, лучше сказать, склонила его к насильственной смерти беспрерывная система гонений и взысканий господина Свидригайлова.
Yes, I would be inclined to agree.
Да, я склонен согласиться.
I would be inclined to agree with you, sir.
Я был бы склонен согласиться с вами, сэр.
I don't think I'd be inclined To surrender anything to you, badgers.
- Не думаю, что я склонен сдать что-либо тебе, Бобер.
I'd be inclined to agree with you, except I've witnessed it.
Я был бы склонен согласиться с тобой, вот только я сам это наблюдал.
I'd be inclined to believe that, George, were it not for the timing.
Я был бы склонен поверить в это, Джордж, если бы не сроки.
If attendance went up, donations with it, they might be inclined to see things differently.
Если бы посещаемость выросла, а с ней и пожертвования, они были бы склонны смотреть на вещи по-другому.
And he's not going to be inclined to wait, so I need you to ask him nicely.
И он не будет склонен ждать, так что, мне нужно, чтобы ты попросил его вежливо.
Because, Doctor, I'm afraid he may not be inclined to provide a favorable evaluation of my employer.
Потому что, доктор, Я боюсь, что он может быть не склонен обеспечить благоприятную оценку для моего работодателя.
The very fact that it was a spring with play in it, would make me be inclined to think...
Тот факт, что регулятор играл здесь важную роль, заставляет меня, ... то есть, я склонен думать...
However, his majesty proposes that if we return him to the throne, he will be inclined to do so.
Однако, Его Величество предлагает вернуть его на трон. В таком случае он будет склонен выполнить наши условия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test