Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
The property is a double lot, 40 ft wide by 70 ft deep.
К зданию примыкают два земельных участка, размеры которых составляют 40 футов в ширину, 70 футов в глубину.
The cost/sq ft based on new contract is US$ 0.35/sq ft.
Расходы из расчета на квадратный фут по новому контракту составляют 0,35 долл. США на квадратный фут.
FT stated that there were multiple problems with the DFT, including in the selection of appropriate cases.
ФТ заявила, что в связи с ССУП возникает много проблем, в том числе в плане отбора соответствующих случаев.
In the view of FT, that regulation constituted discrimination on the basis of sexual orientation and civil status.
По мнению ФТ, это нормативное положение ведет к дискриминации по признаку сексуальной ориентации и семейного положения.
33. Mr. Giuseppe Perrone, Chairman, Foundation Taliercio (FT), Italy, made an extensive presentation of his organisation.
33. Г-н Джузеппе Перроне, председатель, Фонд Талиерчо (ФТ), Италия, подробно рассказал о работе своей организации.
FT recommended that the State reinstate the right of lesbians and single women to access assisted reproduction techniques offered by the national health system.
ФТ рекомендовал государству восстановить право лесбиянок и одиноких женщин прибегать к методам искусственного оплодотворения, предусмотренным национальной системой здравоохранения.
41. Fundación Triángulo (FT) considered that the Civil Registry Act contained provisions that were detrimental to the rights of members of the LGBTI community.
41. Согласно Фонду "Треугольник" (ФТ) Закон о регистрации актов гражданского состояния содержит положения, ущемляющие права лиц из числа ЛГБТИ.
FT was established in 1998 by the Italian Confederation of Industry and the Federation of 80,000 Italian Industrial Managers as a non-profit organization, under the control of the Italian Labour Ministry.
ФТ был учрежден в 1998 году Итальянской конфедерацией промышленности и федерацией 80 000 итальянских промышленных менеджеров как некоммерческая организация под контролем министерства труда Италии.
62. FT stated that, as of July 2013, the Ministry of Health had denied persons unable to conceive owing to the lack of a male partner access to assisted reproductive techniques included in the basic portfolio of services.
62. ФТ сообщил, что с июля 2013 года по распоряжению Министерства здравоохранения отказывается в доступе к вспомогательным репродуктивным технологиям, покрываемым базовой медицинской страховкой, тем женщинам, чья неспособность забеременеть связана с отсутствием партнера.
63. Furthermore, FT reported that medical treatment related to transsexuality was not specifically covered in the basic portfolio of services of the social security system and recommended that it be included, given that complete coverage was offered only in a few Autonomous Communities.
63. Кроме того, ФТ сообщил, что медицинское лечение в случае транссексуальности прямо не предусмотрено в перечне услуг системы социального обеспечения, и рекомендовал включить его в перечень, поскольку расходы на него полностью покрываются лишь в отдельных автономных областях.
71. FT pointed out that transsexual minors were frequently prevented from openly displaying their gender identity in the education system, leading to a high rate of school dropout, suicide attempts and instances of minors running away from home and living on the fringe of society.
71. ФТ обратил внимание на то, что в школьной системе зачастую подавляются любые проявления гендерной идентичности среди транссексуальных подростков, что ведет к росту показателей школьного отсева, попыткам самоубийства, побегам из дома и уходу в маргинальные круги.
In particular, FT referred to: the discrimination experienced by female partners of lesbian mothers in cases involving the establishment of maternity; the requirements governing sex changes in the civil registry; and the fact that persons born with an intersex condition continued to be classified as either "male" or "female" in the civil registry.
В частности, ФТ упомянул о дискриминации, которой подвергаются однополые пары матерей-лесбиянок при установлении материнства; требованиях, предъявляемых для внесения изменений в графу "пол"; и том факте, что в гражданских актах регистрации рождения по-прежнему используется биноминальная классификация в отношении гермафродитов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test